Kho tàng Danh ngôn

Danh ngôn ngẫu nhiên

Our greatest glory is not in never failing, but in rising up every time we fail.
Sự vẻ vang lớn nhất của chúng ta không phải nằm ở chỗ chưa bao giờ bị thất bại mà nằm ở chỗ vươn lên mỗi khi thất bại.

Tác giả:

Bộ lông làm đẹp con công, học vấn làm đẹp con người.

Tác giả:

Khi bạn cho phép bản thân bắt đầu mơ những giấc mơ lớn, loại bỏ một cách sáng tạo những hoạt động tiêu tốn quá nhiều thời gian của bạn, và tập trung năng lượng bên trong vào việc làm giảm bớt những điều chính hạn chế bạn, bạn bắt đầu có cảm giác tự tin và mạnh mẽ lạ thường.
When you allow yourself to begin to dream big dreams, creatively abandon the activities that are taking up too much of your time, and focus your inward energies on alleviating your main constraints, you start to feel an incredible sense of power and confidence.

Tác giả:
Từ khóa: , ,

Đức ái viết nhân.
(Người có đức và có lòng bác ái là nhân)

Cho dù những thư viện của ta tốn kém bao nhiêu, cái giá vẫn rất rẻ nếu so sánh với cái giá phải trả của một đất nước dốt nát.
Whatever the cost of our libraries, the price is cheap compared to that of an ignorant nation.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Đời loạn chớ nên xa xỉ lắm. Nguy vong tại đó.

Tác giả:
Từ khóa:

Chúng ta bị ngăn khỏi mục tiêu không phải bởi chướng ngại mà bởi con đường thênh thang hơn dẫn đến mục tiêu kém cỏi hơn.
We are kept from our goal not by obstacles but by a clear path to a lesser goal.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Nếu bạn muốn đạt được thành tựu lớn, hãy ngừng hỏi xin phép.
If you want to achieve greatness stop asking for permission.

Tác giả:
Từ khóa:

Phô trương nỗi buồn đôi khi là một cách khoe khoang tế nhị.
The display of sorrow is sometimes a subtle form of vanity.

Tác giả:
Từ khóa:

Biết chu đáo với việc nhỏ mọn nhất với tầm xa rộng sẽ biết lo toan cho việc đại sự.

Tác giả:
Từ khóa:

Con đường trải đầy lụa không bao giờ dẫn tới vinh quang.

Tác giả:

Nghỉ ngơi là điều tốt, nhưng sự nhàm chán là anh em của nó.
Rest is a good thing, but boredom is its brother.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Phương thức đầu tiên để đánh giá trí tuệ của người cầm quyền là quan sát những kẻ anh ta tập hợp quanh mình.
The first method for estimating the intelligence of a ruler is to look at the men he has around him.

Tác giả:
Từ khóa:

Người ta không yêu kẻ khác bởi người đó là ai, mà chính bởi bản lĩnh và những gì ta cảm nhận được từ họ.

Tác giả:
Từ khóa:

Thế giới là một nơi tốt đẹp và đáng để chiến đấu và tôi rất ghét phải rời bỏ nó.
The world is a fine place and worth the fighting for and I hate very much to leave it.

Tác giả:
Từ khóa: ,

I am little concerned with beauty or perfection. I don’t care for the great centuries. All I care about is life, struggle, intensity.
Tôi không quan tâm nhiều tới cái đẹp hay sự hoàn hảo. Tôi không quan tâm tới những thế kỷ oai hùng. Tất cả những gì tôi quan tâm là cuộc sống, sự đấu tranh và sự mãnh liệt.

Tác giả:

Người sáng suốt coi lòng tự trọng là không thể thương lượng, và sẽ không đổi nó lấy sức khỏe, sự giàu sang, hay bất cứ thứ gì khác.
The wise treat self-respect as non-negotiable, and will not trade it for health or wealth or anything else.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Dễ dãi với sự dối lừa là điều nhục nhã.
It is an affront to treat falsehood with complaisance.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Fortunately analysis is not the only way to resolve inner conflicts. Life itself still remains a very effective therapist.

Tác giả:

Happiness is but a mere episode in the general drama of pain.
Hạnh phúc chỉ là một hồi trong vở kịch chung về đau khổ.

Tác giả:

Dreams come true, without that possibility, nature would not incite us to have them.
Ước mơ trở thành hiện thực; nếu không có khả năng đó thì tạo hóa đâu thèm xúi chúng ta mơ ước làm gì.

Tác giả:

Hãy khiêu vũ theo điệu nhạc trong trái tim bạn. Nó được trao cho bạn chính vì lý do đó.
Let yourself dance to the music in your heart. It was given to you for that very reason.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Thật lạ lùng cách mà tiếng cười trông giống như khóc than trong câm lặng và cách mà những giọt mưa trông giống như nước mắt mà không có nỗi đau.
Strange how laughter looks like crying with no sound and how raindrops look like tears without pain.

Tác giả:
Từ khóa:

Rốt cục tôi đã lại một lần nhận thức được ý nghĩa của chia xa. Nó không phải là cuộc đời này sẽ không gặp nhau nữa, mà là vì một cuộc tương phùng tốt đẹp hơn. Còn tình cảm giữa người với người, có một chút ước vọng như thế mới có thể có được sự mỹ mãn không theo lối mòn. Nếu như là thật tâm, vậy thì bất luận cách nhau bao nhiêu khoảng cách, đều có thể gặp nhau.

Tác giả:
Từ khóa: