Tác giả: Graham Greene

Dị giáo là một cách nói khác của tự do tư tưởng.
Heresy is another word for freedom of thought.

Tác giả:
Từ khóa:

Không con người nào có thể thực sự hiểu một người khác, và không ai có thể sắp đặt hạnh phúc của người khác.
No human being can really understand another, and no one can arrange another’s happiness.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Hãy chỉ cho tôi con người hạnh phúc, và tôi sẽ chỉ cho bạn một kẻ hoặc tự đại, hoặc ích kỷ, hoặc ác độc – nếu không cũng là kẻ hoàn toàn ngu dốt.
Point me out the happy man and I will point you out either egotism, selfishness, evil – or else an absolute ignorance.

Tác giả:
Từ khóa: , ,

Hy vọng là một bản năng mà chỉ tư duy lý trí của con người có thể giết chết. Con vật không bao giờ biết tuyệt vọng.
Hope was an instinct only the reasoning human mind could kill. An animal never knew despair.

Tác giả:
Từ khóa: ,

It is impossible to go through life without trust. That is to be imprisoned in the worst cell of all – oneself.
Không thể đi đến cuối cuộc đời mà không tin tưởng. Điều đó cũng giống như bị cầm tù trong xà lim tồi tệ nhất trong tất cả các xà lim – bản thân mình.

Tác giả:

Hận thù là sự thiếu thốn trí tưởng tượng.
Hate is a lack of imagination.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Nếu hai người yêu nhau, họ ngủ cùng nhau; đó là một công thức toán học, được kiểm chứng qua trải nghiệm của nhân loại.
If two people loved, they slept together; it was a mathematical formula, tested and proved by human experience.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Luôn luôn có một khoảng khắc trong tuổi thơ khi cánh cửa mở ra và tương lai tràn vào.
There is always one moment in childhood when the door opens and lets the future in.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Chừng nào ta còn đau khổ, ta còn đang sống.
As long as one suffers one lives.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Sự tuyệt vọng là cái giá người ta phải trả khi cho mình một mục tiêu không thể đạt được. Người ta bị cho biết đó là tội lỗi không thể tha thứ, nhưng đó là tội lỗi mà kẻ tàn ác hay suy đồi không bao giờ phạm phải. Hắn luôn luôn có hy vọng. Hắn không bao giờ chạm xuống điểm đáy băng giá khi nếm trải thất bại tột cùng. Chỉ người có thiện tâm mới luôn mang trong trái tim khả năng đón nhận nỗi đọa đày này.
Despair is the price one pays for setting oneself an impossible aim. It is, one is told, the unforgivable sin, but it is a sin the corrupt or evil man never practices. He always has hope. He never reaches the freezing-point of knowing absolute failure. Only the man of goodwill carries always in his heart this capacity for damnation.

Tác giả:
Từ khóa:

Cảm giác thiếu an toàn là cảm giác tồi tệ nhất mà những cặp tình nhân có thể cảm thấy: đôi khi ngay cuộc hôn nhân buồn tẻ không tình yêu cũng còn tốt đẹp hơn. Cảm giác thiếu an toàn vặn vẹo ý nghĩa và đầu độc lòng tin tưởng.
Insecurity is the worst sense that lovers feel: sometimes the most humdrum desireless marriage seems better. Insecurity twists meanings and poisons trust.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Trong trái tim chúng ta có gã độc tài tàn nhẫn, sẵn lòng suy tính nỗi đau khổ của cả ngàn kẻ lạ mặt nếu điều đó có thể đảm bảo cho hạnh phúc của vài người ta yêu thương.
In our hearts there is a ruthless dictator, ready to contemplate the misery of a thousand strangers if it will ensure the happiness of the few we love.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Đến cuối cùng, không có nỗi khao khát nào sâu sắc hơn nỗi khao khát đơn giản muốn có người bầu bạn.
In the end there is no desire so deep as the simple desire for companionship.

Tác giả:
Từ khóa: ,