Tác giả: Jules Verne

Biển là tất cả! Nó chiếm bảy phần mười bề mặt trái đất. Hơi thở trong lành của nó cho ta thêm sức mạnh. Trong cảnh mênh mông bát ngát của biển, con người không cô độc vì anh ta cảm thấy có nhịp đập của cuộc sống quanh mình.
The sea is everything. It covers seven tenths of the terrestrial globe. Its breath is pure and healthy. It is an immense desert, where man is never lonely, for he feels life stirring on all sides.

0
Tác giả:
Từ khóa:

Du lịch cho phép chúng ta làm giàu cuộc đời mình bằng những trải nghiệm mới, tận hưởng và được dạy dỗ, học cách tôn trọng những nền văn hóa khác, kết bạn, và trên hết, cống hiến cho hợp tác quốc tế và nền hòa bình thế giới.
Travel enables us to enrich our lives with new experiences, to enjoy and to be educated, to learn respect for foreign cultures, to establish friendships, and above all to contribute to international cooperation and peace throughout the world.

0
Tác giả:
Từ khóa:

Người ta bảo buổi đêm mang đến lời khuyên, nhưng không nói lời khuyên nhất định là tốt.
It is said that the night brings counsel, but it is not said that the counsel is necessarily good.

0
Tác giả:
Từ khóa:

Chúng ta có thể chống lại luật lệ của con người, nhưng chúng ta không thể chống lại luật lệ của tự nhiên.
We may brave human laws, but we cannot resist natural ones.

0
Tác giả:
Từ khóa: ,

Trái đất không cần lục địa mới, mà cần con người mới.
The earth does not need new continents, but new men.

0
Tác giả:
Từ khóa: ,

Chúng ta giờ biết được rằng hầu hết mọi thứ đều có thể đo lường trên thế gian này, trừ giới hạn tham vọng của con nguời!
We now know most things that can be measured in this world, except the bounds of human ambition!

0
Tác giả:
Từ khóa:

Tôi tin mèo là các tinh linh hạ phàm. Tôi chắc chắn mèo có thể đi trên mây mà không rơi xuống.
I believe cats to be spirits come to earth. A cat, I am sure, could walk on a cloud without coming through.

0
Tác giả:
Từ khóa:

Nền văn minh chẳng bao giờ tụt lùi; luật của sự cần thiết luôn thúc đẩy nó tiến lên.
Civilization never recedes; the law of necessity ever forces it onwards.

0
Tác giả:
Từ khóa:

Với hạnh phúc cũng như với sức khỏe: để tận hưởng nó, người ta thỉnh thoảng nên bị tước đoạt mất nó.
With happiness as with health: to enjoy it, one should be deprived of it occasionally.

0
Tác giả:
Từ khóa: ,

Người làm sai bằng một hành động mà anh ta thực sự tin là đúng đắn có thể là kẻ địch của ta, nhưng đáng để ta kính trọng.
He who is mistaken in an action which he sincerely believes to be right may be an enemy, but retains our esteem.

0
Tác giả:
Từ khóa:

Sự đơn độc và cô lập là những thứ đau đớn vượt qua sức chịu đựng của con người.
Solitude, isolation, are painful things and beyond human endurance.

0
Tác giả:
Từ khóa:

Thật bất hạnh khi phải cô độc, bạn của tôi; và phải tin rằng sự cô độc nhanh chóng phá hủy lí trí.
It is a great misfortune to be alone, my friends; and it must be believed that solitude can quickly destroy reason.

0
Tác giả:
Từ khóa: ,

Dù giấc ngủ được gọi là bạn tốt nhất của ta, nó là một người bạn thường bắt ta chờ đợi!
Though sleep is called our best friend, it is a friend who often keeps us waiting!

0
Tác giả:
Từ khóa:

Khi người ta đã bắt rễ, người ta vươn ra cành lá.
When one has taken root, one puts out branches.

0
Tác giả:
Từ khóa:

Có vẻ sáng suốt nhất khi ngay từ đầu đã chờ đợi điều tồi tệ nhất… và để bất cứ điều gì tốt đẹp hơn đến như một điều kinh ngạc.
It seems wisest to assume the worst from the beginning… and let anything better come as a surprise.

0
Tác giả:
Từ khóa:

Không có trở ngại bất khả thi; chỉ có ý chí mạnh và ý chí yếu, chỉ như vậy!
There are no impossible obstacles; there are just stronger and weaker wills, that’s all!

0
Tác giả:
Từ khóa: ,

Con người chẳng bao giờ hoàn hảo, cũng như biết hài lòng.
Man is never perfect, nor contented.

0
Tác giả:
Từ khóa: , ,

Một khi trí óc cho phép nghi ngờ bước vào, giá trị của hành động giảm đi, bản chất của chúng thay đổi, ta quên đi quá khứ và sợ hãi tương lai.
When the mind once allows a doubt to gain entrance, the value of deeds performed grow less, their character changes, we forget the past and dread the future.

0
Tác giả:
Từ khóa:

Tôi muốn thấy điều chưa ai từng quan sát, thậm chí dù tôi phải trả giá cho sự tò mò này bằng cuộc đời của chính mình.
I wanted to see what no one had yet observed, even if I had to pay for this curiosity with my life.

0
Tác giả:
Từ khóa:

Hiện thực cho chúng ta những sự thật lãng mạn tới mức ngay cả trí tưởng tượng cũng không thể bổ sung gì.
Reality provides us with facts so romantic that imagination itself could add nothing to them.

0
Tác giả:
Từ khóa: ,

Người năng động sẽ thành công, còn người lười biếng sống vô vị và không tránh khỏi sẽ lụi tàn.
An energetic man will succeed where an indolent one would vegetate and inevitably perish.

0
Tác giả:
Từ khóa: ,

A! Những người trẻ tuổi, hãy du lịch đi nếu bạn có thể, và nếu bạn không thể – cũng hãy cứ du lịch đi!
Ah! Young people, travel if you can, and if you cannot – travel all the same!

0
Tác giả:
Từ khóa:

Quyền năng sáng tạo của tự nhiên vượt xa bản năng hủy diệt của con người.
Nature’s creative power is far beyond man’s instinct of destruction.

0
Tác giả:
Từ khóa: