Tác giả: Benjamin Franklin

Không quốc gia nào từng suy sụp vì thương mại.
No nation was ever ruined by trade.

Tác giả:
Từ khóa: , ,

Có ba người bạn trung thành: một người vợ tấm cám, một con chó nuôi từ bé và một số tiền dự trữ.
There are three faithful friends: an old wife, an old dog, and ready money.

Hãy ăn để thỏa mãn mình, nhưng mặc để thỏa mãn người khác.
Eat to please thyself, but dress to please others.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Luật pháp nghiêm khắc nhất đôi khi là sự bất công trầm trọng nhất.
The strictest law sometimes becomes the severest injustice.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Thậm chí ngay cả hòa bình cũng có thể mua được với một cái giá quá cao.
Even peace may be purchased at too high a price.

Tác giả:
Từ khóa:

Thà lên giường ngủ không ăn tối còn hơn thức dậy nợ nần.
Rather go to bed with out dinner than to rise in debt.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Chống lại bạo chúa là phụng sự Chúa.
Rebellion against tyrants is obedience to God.

Tác giả:
Từ khóa:

Có hai cách để hạnh phúc: Hoặc giảm mong muốn hoặc tăng sự giàu có – thế nào cũng được – kết quả đều giống nhau, và mỗi người phải tự lựa chọn và đi theo cách mình thấy dễ dàng hơn.
There are two ways of being happy: We must either diminish our wants or augment our means – either may do – the result is the same and it is for each man to decide for himself and to do that which happens to be easier.

Những người có thể từ bỏ tự do trân quý để đổi lấy sự an toàn tạm thời ít ỏi không xứng đáng với cả tự do lẫn sự an toàn.
They who can give up essential liberty to obtain a little temporary safety deserve neither liberty nor safety.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Hãy lao động như thể mình sẽ sống cả trăm năm. Hãy cầu nguyện như thể ngày mai mình sẽ chết.
Work as if you were to live a hundred years. Pray as if you were to die tomorrow.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Nhiều người nghĩ mình đi mua lạc thú, trong khi thực ra đang bán mình cho nó.
Many a man thinks he is buying pleasure, when he is really selling himself to it.

Tác giả:
Từ khóa:

Khi nghi ngờ, đừng làm gì cả.
When in doubt, don’t.

Tác giả:
Từ khóa:

Chiến tranh không được trả giá trong thời chiến, hóa đơn sẽ đến sau đó.
Wars are not paid for in wartime, the bill comes later.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Không bao giờ có chiến tranh tốt đẹp, cũng như hòa bình xấu xa.
There was never a good war, or a bad peace.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Sự giàu có không thuộc về người có nó mà thuộc về người biết hưởng thụ nó.
Wealth is not his that has it, but his that enjoys it.

Tác giả:
Từ khóa:

Kẻ ngu dốt có học ngu dốt hơn người vô học nhiều.
A learned blockhead is a greater blockhead than an ignorant one.

Một người nông thôn giữa hai luật sư giống như cá giữa hai con mèo.
A countryman between two lawyers is like a fish between two cats.

Tác giả:
Từ khóa:

Thất bại trong chuẩn bị cũng có nghĩa là chuẩn bị thất bại.
By failing to prepare, you are preparing to fail.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Ai là người giàu có? Đó là người biết vui mừng với phần của mình.
Who is rich? He that rejoices in his portion.

Rắc rối nảy sinh từ lười biếng, và thiệt hại trầm trọng nảy sinh từ sự nhàn hạ không cần thiết.
Trouble springs from idleness, and grievous toil from needless ease.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Người sáng tác chính bản thân mình thông thái hơn người sáng tác một cuốn sách.
He that composes himself is wiser than he that composes a book.

To succeed, jump as quickly at opportunities as you do at conclusions.
Để thành công, hãy chớp lấy cơ hội cũng nhanh như khi vội vã kết luận.

Tác giả:

Người lao động là người hạnh phúc. Chính người nhàn rỗi mới là người khốn khổ.
It is the working man who is the happy man. It is the idle man who is the miserable man.

Tác giả:
Từ khóa:

Đầu tư vào tri thức đem lại lợi nhuận cao nhất.
An investment in knowledge pays the best interest.