Chuyên mục: Danh ngôn Tiếng anh

Self-pity is our worst enemy and if we yield to it, we can never do anything wise in this world.
Than thân trách phận là kẻ thù tồi tệ nhất của chúng ta, và nếu ta đầu hàng nó, ta sẽ chẳng làm được gì khôn ngoan trên thế giới này.

Tác giả:

The fire which enlightens is the same fire which consumes.
Ngọn lửa soi sáng cũng là ngọn lửa thiêu đốt.

Tác giả:

You are never too old to set another goal or to dream a new dream.
Không bao giờ là quá già để đặt ra một mục tiêu khác hoặc mơ một giấc mơ mới.

Tác giả:

No pessimist ever discovered the secret of the stars, or sailed to an uncharted land, or opened a new doorway for the human spirit.
Không kẻ bi quan nào có thể phát hiện ra bí ẩn của những vì sao, hay căng buồm tới miền đất mới, hay mở cánh cửa vào linh hồn của con người.

Tác giả:

It’s wonderful to climb the liquid mountains of the sky. Behind me and before me is God and I have no fears.
Thật tuyệt vời khi trèo lên những ngọn núi trong trẻo của bầu trời. Đằng sau tôi và trước tôi là Chúa, và tôi không sợ hãi.

Tác giả:

Strive not to be a success, but rather to be of value.
Đừng phấn đấu để thành công mà hãy phấn đấu để mình có ích.

Tác giả:

I wish that friendship should have feet, as well as eyes and eloquence. It must plant it self on the ground before it walks over the moon.
Tôi mong ước tình bạn có chân, cũng như có mắt và có tài hùng biện. Nó phải tự đứng được trên mặt đất trước khi bước tới cung trăng.

Tác giả:

Each friend represents a world in us, a world possibly not born until they arrive, and it is only by this meeting that a new world is born.
Mỗi người bạn thể hiện một thế giới trong chúng ta, một thế giới chưa thể được sinh ra cho đến khi họ tới, và chỉ bằng những cuộc gặp gỡ này mà một thế giới mới đã được sinh ra.

Tác giả:

The winner says, “It may be difficult but it is possible”.
The loser says, “It may be possible but it is too difficult”.
Người chiến thắng nói: ”Việc đó khó nhưng có thể làm được”.
Kẻ chiến bại nói: ”Việc đó có thể làm được nhưng quá khó”.

Tác giả:

If a man loses his reverence for any part of life, he will lose his reverence for all of life.
Nếu một người đánh mất niềm tôn kính vào bất cứ phần nào của cuộc sống, anh ta sẽ đánh mất niềm tôn kính với toàn bộ cuộc sống.

Tác giả:

If you stand in front of a mirror with 11 roses, you’ll see 12 of the most beautiful things in the world.
Nếu em đứng trước gương cùng 11 đoá hồng, em sẽ nhìn thấy 12 điều đẹp đẽ nhất thế gian.

Tác giả:

If we could but paint with the hand what we see with the eye.
Giá như chúng ta có thể dùng đôi tay mình để vẽ lên những gì mắt mình nhìn thấy.

Tác giả:

There can be no friendship where is no freedom. Friendship loves a free air, and will not be fenced up in straight and narrow enclosures.
Không thể có tình bạn ở một nơi không có tự do. Tình bạn yêu khí trời thoáng đãng và sẽ không bị nhốt trong những vòng rào chật hẹp.

Tác giả:

Tomorrow is a satire on today, And shows its weakness.
Ngày mai là sự trào phúng ngày hôm nay, Và cho thấy điểm yếu của nó.

Tác giả:

I am little concerned with beauty or perfection. I don’t care for the great centuries. All I care about is life, struggle, intensity.
Tôi không quan tâm nhiều tới cái đẹp hay sự hoàn hảo. Tôi không quan tâm tới những thế kỷ oai hùng. Tất cả những gì tôi quan tâm là cuộc sống, sự đấu tranh và sự mãnh liệt.

Tác giả:

Sex is easy, love is hard!
Tình dục thì dễ, tình yêu mới khó!

Tác giả:

If you lose at something, a sport for example, a regular friend says “good try”, but a true friend says “good true” and helps you to win next time.
Nếu ta bị thua, chẳng hạn như một môn thể thao, một người bạn bình thường sẽ nói “có cố gắng”, nhưng một người bạn thật sự sẽ nói “có cố gắng” và sẽ giúp ta thắng cuộc ở lần sau.

Tác giả:

We may have found a cure for most evils; but we have found no remedy for the worst of them all, the apathy of human beings.
Chúng ta có thể đã chữa trị được hầu hết thói xấu xa; nhưng chúng ta vẫn chưa tìm ra liều thuốc cho thói xấu tồi tệ nhất, sự vô cảm của con người.

The best and most beautiful things in the world cannot be seen or even touched – they must be felt with the heart.
Điều tốt đẹp nhất trên thế gian này không thể nhìn thấy hoặc thậm chí chạm vào – chúng phải được cảm nhận bằng trái tim.

In the confrontation between the stream and the rock, the stream always wins, not through strength but by perseverance.
Trong sự đương đầu giữa dòng suối và hòn đá, dòng suối luôn luôn thắng, không phải qua sức mạnh mà bằng sự bền bỉ.

Tác giả:

There is only one passion, the passion for happiness.
Chỉ có một khát khao, khát khao hạnh phúc.

Tác giả:

If you are going through hell. keep going.
Nếu bạn đang đi qua địa ngục, cứ đi tiếp đi.

Tác giả:
tong-hop-danh-ngon-tinh-ban-danh-ngon-hay-nhat

Tổng hợp danh ngôn tình bạn danh ngôn hay nhất

Tổng hợp danh ngôn tình bạn danh ngôn hay nhất 1. A good laugh is sunshine in a house Một tiếng cười vui vẻ là ánh nắng mặt trời trong […]


Từ khóa:

The world is full of abundance and opportunity, but far too many people come to the fountain of like with a sieve instead of a tank car… a teaspoon instead of a steam shovel. They expect little and as a result they get little.
Thế giới đầy rẫy sự dư dả và cơ hội, nhưng có quá nhiều người đến với suối nguồn của cuộc sống mà chỉ mang theo một chiếc rây thay vì một chiếc xe bồn… một thìa uống trà thay vì một chiếc máy xúc. Họ mong đợi ít và kết quả là họ nhận được ít.

Tác giả: