Thiên hạ ngày nay chẳng muốn tìm hiểu chân lý. Họ học hỏi chỉ để có sự hiểu biết cần thiết hầu nuôi thân, cấp dưỡng gia đình và chăm sóc lẫn nhau mà thôi. Đối với họ thì sự thông minh, linh lợi có giá trị hơn trí tuệ.
These days people don’t search for the Truth. People study simply in order to find the knowledge necessary to make a living, raise their families and look after themselves, that’s all. To them being smart is more important tan being wise.
Kẻ ngốc khi còn nhỏ đưa ra những vấn đề có thể nhiều như những vấn đề mà người thông minh trả lời trong tuổi bảy mươi.
Nhưng chính tri thức về những chân lý cần thiết và vĩnh hằng làm chúng ta khác biệt với thú vật và cho chúng ta lý trí cùng khoa học đã mở cho ta hiểu biết về bản thân và về Chúa. Chúng ta gọi điều này bên trong mình là tâm hồn có lý trí hay trí óc.
But it is the knowledge of necessary and eternal truths which distinguishes us from mere animals, and gives us reason and the sciences, raising us to knowledge of ourselves and God. It is this in us which we call the rational soul or mind.
Nguyên nhân khiến con người tốt đẹp là vì anh ta có trí tuệ, nguyên nhân khiến con người xấu xa là vì anh ta ngu xuẩn.
Tài sản quý báu nhất là trái tim. Trí tuệ và nhan sắc chỉ là những tấm khăn choàng.
Tri thức dẫn ra trí tuệ, là chìa khóa mở cánh cửa trí tuệ, nhưng nó không bằng trí tuệ.
Trong trí tuệ nên sáng suốt rộng rãi, trong đạo đức nên thanh bạch, trong cơ thể nên sạch sẽ.
Khi trí tuệ và số phận giao chiến với nhau, nếu trí tuệ có gan dám làm dám chịu thì số phận sẽ không có cơ hội xô ngã nó.
Những say mê của con người có 3 nguồn gốc:
Tâm hồn, trí tuệ và thể xác.
Sự say mê tâm hồn làm nảy sinh tình bạn.
Sự say mê trí tuệ sinh ra lòng kính trọng. Sự say mê thể xác làm phát sinh lòng ham muốn.
Tổng hợp các sự say mê đó chính là tình yêu.
Tiêu chí đáng tin của trí tuệ chính là có thể phát hiện kì tích trong bình thường.
Tình yêu của nhân loại là sự kết hợp của tâm hồn và thể xác, trí tuệ và tư tưởng, hạnh phúc và nghĩa vụ.
Trên đời chỉ có hai loại uy lực: kiếm và trí tuệ. Nhìn từ xa, kiếm luôn bị trí tuệ chế phục.
An toàn không phải là thao tác trí tuệ để chúng ta hoạt động. Nó là vấn đề sự sống và cái chết. Chính tổng nỗ lực chúng ta đổ vào quản lý an toàn quyết định người chúng ta làm cùng sẽ sống hay sẽ chết.
Safety is not an intellectual exercise to keep us in work. It is a matter of life and death. It is the sum of our contributions to safety management that determines whether the people we work with live or die.
Sắt gỉ sét nếu không được sử dụng; nước tù đọng mất đi sự trong lành và trong giá rét sẽ đóng băng; sự trì trệ không hoạt động cũng làm mòn sức sống của trí tuệ như vậy.
Iron rusts from disuse; stagnant water loses its purity and in cold weather becomes frozen; even so does inaction sap the vigor of the mind.
Mỗi một dân tộc đều có khả năng tiến triển, đây chính là trí tuệ thực tế nhất mà lịch sử dạy cho chúng ta.
Không có mục tiêu nhất định, trí tuệ sẽ biến mất; đâu cũng là mục tiêu thì chẳng có mục tiêu gì.