Tác giả: Johann Wolfgang von Goethe

Tài năng phát triển trong cô độc, tính cách phát triển giữa dòng đời.
Talent develops in solitude, character develops in the stream of life.

Tôi có trái tim, có tâm hồn cao thượng, những thứ khiến tôi dường như có giá trị hơn bản thân tôi, bởi vì tôi là tất cả những gì tôi có thể trở thành.
I have possessed that heart, that noble soul, in whose presence I seemed to be more than I really was, because I was all that I could be.

Tâm hồn biết nhìn cái đẹp đôi khi phải bước một mình.
The soul that sees beauty may sometimes walk alone.

Yêu thương và khát khao là đôi cánh đưa linh hồn bay tới những điều vĩ đại.
Love and desire are the spirit’s wings to great deeds.

Chúng ta không phải tới thăm nhà thương điên để tìm những tâm trí hỗn loạn; hành tinh của chúng ta là viện tâm thần của vũ trụ.
We do not have to visit a madhouse to find disordered minds; our planet is the mental institution of the universe.

Tác giả:
Từ khóa:

Không ai sẵn lòng tin rằng ngay cả người lớn, cũng giống như trẻ con, mê muội lang thang trên mặt đất này, và giống như trẻ con, không biết mình đến từ đâu và mình đang đi đâu, hiếm khi hành động với động cơ chân thật, và bị chi phối toàn diện bởi bánh ngọt và đòn roi.
No one is willing to believe that adults too, like children, wander about this earth in a daze and, like children, do not know where they come from or where they are going, act as rarely as they do according to genuine motives, and are as thoroughly governed as they are by biscuits and cake and the rod.

Mỗi ngày, ai cũng nên ít nhất nghe một bài hát, đọc một bài thơ, xem một bức tranh ảnh đẹp, và, nếu có thể, nói một vài lời lẽ phải.
One ought, every day at least, to hear a little song, read a good poem, see a fine picture, and, if it were possible, to speak a few reasonable words.

Hãy táo bạo lao vào cuộc sống rộn ràng, và nắm lấy nó ở nơi nào bạn muốn, nó luôn luôn thú vị.
Plunge boldly into the thick of life, and seize it where you will, it is always interesting.

Tác giả:
Từ khóa:

Mọi tình huống – không, mọi khoảng khắc – đều có giá trị vô hạn; bởi nó đại diện cho trọn vẹn vĩnh hằng.
Every situation–nay, every moment–is of infinite worth; for it is the representative of a whole eternity.

Tác giả:
Từ khóa:

Ai cũng muốn trở thành ai đó, nhưng chẳng ai muốn tiến bộ…
Everybody wants to be somebody,but nobody wants to grow…

Tác giả:
Từ khóa:

Bạn của tôi, tất cả lý thuyết đều màu xám. Nhưng cây đời mãi mãi xanh tươi.
All theory is gray, my friend. But forever green is the tree of life.

Tác giả:
Từ khóa:

Một ngày kia tôi chói sáng dọc bầu trời,
Để lại phía sau vệt lửa;
Tôi rơi xuống đất, và tôi nằm đây –
Ai sẽ nâng tôi dậy?
– Sao băng
Once I blazed across the sky,
Leaving trails of flame;
I fell to earth, and here I lie –
Who’ll help me up again?
-A Shooting Star

Tác giả:
Từ khóa:

Người thông minh thấy mọi thứ đều đáng cười, người biết xét đoán chẳng thấy gì đáng cười.
The intelligent man finds everything laughable, the sensible man hardly anything.

Tác giả:
Từ khóa:

Tận hưởng khi có thể, và chịu đựng khi bắt buộc.
Enjoy when you can, and endure when you must.

Đời tôi có còn là gì nếu tôi không còn hữu ích cho người khác.
What is my life if I am no longer useful to others.

Tác giả:
Từ khóa:

Bất cứ điều gì bạn có thể làm, hay mơ mình có thể làm, hãy bắt đầu đi. Sự táo bạo mang theo trong nó tài năng, sức mạnh và phép thuật!
Whatever you can do or dream you can, begin it. Boldness has genius, power and magic in it!

Tác giả:
Từ khóa:

Không gì đáng sợ hơn sự ngu dốt trong guồng hành động.
There is nothing more frightful than ignorance in action.

Chúng ta chỉ biết chính xác khi biết ít; sự nghi ngờ tăng lên cùng với kiến thức.
We know accurately only when we know little; doubt grows with knowledge.

Tôi yêu những người khát khao điều bất khả thi.
I love those who yearn for the impossible.

Tác giả:
Từ khóa:

Ai là người hạnh phúc nhất? Đó là người biết trân trọng công lao của người khác, và tìm được niềm vui trong hạnh phúc của người khác, thậm chí dù đó không phải hạnh phúc của anh ta.
Who is the happiest of men? He who values the merits of others, and in their pleasure takes joy, even as though ’twere his own.

Nếu bạn muốn hiểu tư duy của ai đó, hãy lắng nghe lời nói của anh ta.
If you wish to know the mind of a man, listen to his words.

“Vậy anh là ai?”
“Tôi là một phần của thứ quyền năng vĩnh viễn cầu cái ác và vĩnh viễn theo cái thiện.”
“Who are you then?”
“I am part of that power which eternally wills evil and eternally works good. “

Tác giả:
Từ khóa:

Hướng dẫn làm được rất nhiều, nhưng khuyến khích làm được mọi thứ.
Instruction does much, but encouragement everything.

Người hạnh phúc nhất, dù vua chúa hay nông dân, là người tìm thấy sự bình yên dưới mái ấm.
He is happiest, be he king or peasant, who finds peace in his home.