Kho tàng Danh ngôn

Danh ngôn ngẫu nhiên

Tâm phải rộng để dung nạp người trong thiên hạ. Tâm phải công bằng để làm việc trong thiên hạ.Tâm phải trầm tĩnh để xét lý trong thiên hạ. Tâm phải vững vàng để chống lại những biến cố trong thiên hạ.

Tác giả:

Những điều bạn có thể nghe thấy,
Những điều bạn muốn tin,
Những điều không phải là sự thực,
Những điều người ta nói,
Chính những ĐIỀU NÀY khiến con người cảm thấy không được mong muốn.
Things you might hear,
Things you wanna believe,
Things that aren’t true,
Things that people say,
It’s these THINGS that causes people to feel not wanted.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Trưởng thành là đánh mất một vài ảo ảnh, để có được vài ảo ảnh khác.
Growing up is losing some illusions, in order to acquire others.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Ra đường mà không tô son, tôi cảm thấy như thể mình không mặc gì cả.
If I walk outside without lipstick, I feel naked.

Tác giả:
Từ khóa:

Mùa xuân đã trở lại. Trái đất giống như đứa trẻ biết làm thơ.
Spring has returned. The Earth is like a child that knows poems.

Tác giả:
Từ khóa:

Cái tội lớn nhất của chúng ta là đã khiếp sợ trước cái xấu và cái ác nhất là khi cái xấu, cái ác nắm quyền lực.

Tác giả:
Từ khóa: , ,

I am little concerned with beauty or perfection. I don’t care for the great centuries. All I care about is life, struggle, intensity.
Tôi không quan tâm nhiều tới cái đẹp hay sự hoàn hảo. Tôi không quan tâm tới những thế kỷ oai hùng. Tất cả những gì tôi quan tâm là cuộc sống, sự đấu tranh và sự mãnh liệt.

Tác giả:

Những người có nhận thức lý tính thuần túy sẽ bị thế giới hiện thực khước từ, còn những ai thuộc tuýp người nhận thức cảm tính thuần túy thì sẽ bị thế giới hiện thực nhấn chìm, vùi dập.
Những người có nhận thức lý tính thuần túy sẽ bị thế giới hiện thực khước từ, còn những ai thuộc tuýp người nhận thức cảm tính thuần túy thì sẽ bị thế giới hiện thực nhấn chìm, vùi dập.

Mục đích của nghệ thuật là rửa trôi bụi bặm của cuộc sống đời thường khỏi tâm hồn của chúng ta.
The purpose of art is washing the dust of daily life off our souls.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Hận vong quốc gái buôn sao chẳng hổ
Bên kia sông hát khúc Hậu Đình Hoa
(Bạc tần hoài)
Thanh-Vân dịch
商女不知亡國恨,
隔江猶唱後庭花。
Thương nữ bất tri vong quốc hận,
Cách giang do xướng “Hậu đình hoa”.

Tác giả:
Từ khóa:

Thành công không phải chìa khóa mở cửa hạnh phúc. Hạnh phúc là chìa khóa dẫn tới thành công. Nếu bạn yêu điều bạn đang làm, bạn sẽ thành công.

Tác giả:

Đối với người đàn ông, tha thứ điều gì cũng được, nhưng lãng quên thì chẳng bao giờ.

Tác giả:

Mong manh ơi! Tên em là đàn bà.

Tác giả:

Kho Báu

Câu chuyện ngụ ngôn Kho báu Kho báu là câu chuyện ngụ ngôn của Aesop – một nhà văn Hy Lạp cổ đại, ca ngợi giá trị của sự chăm […]


Kẻ ưa danh hão, kẻ hay cáo ngầm và kẻ đầy lòng ghen ghét thì hay gặp họa.

Tác giả:

Tới là ngẫu nhiên, đi là tất nhiên. Cho nên bạn phải tùy duyên bất biến, bất biến tùy duyên.
来是偶然的,走是必然的。所以你必须,随缘不变,不变随缘。

Tác giả:
Từ khóa:

Nơi không có đấu tranh, cũng không có sức mạnh.
Where there is no struggle there is no strength.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Chúng ta bị ngăn khỏi mục tiêu không phải bởi chướng ngại mà bởi con đường thênh thang hơn dẫn đến mục tiêu kém cỏi hơn.
We are kept from our goal not by obstacles but by a clear path to a lesser goal.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Tôi nói với cuộc sống hãy mang đến cho tôi niềm hạnh phúc, nhưng cuộc sống từ chối. Cuộc sống nói sẽ mang đến những điều may mắn cho tôi và hạnh phúc sẽ khởi nguồn từ chính bản thân tôi.

Tác giả:

Computers are incredibly fast, accurate and stupid; humans are incredibly slow, inaccurate and brilliant; together they are powerful beyond imagination.

Máy tính nhanh đến khó tin, rất chính xác và ngớ ngẩn; con người quá chậm chạp, không chính xác nhưng tài giỏi; cùng nhau họ tạo nên sức mạnh trên cả tưởng tượng.

Tác giả:

Tôi không bao giờ tìm kiếm thành công vì danh vọng và tiền bạc; tài năng và đam mê nằm trong thành công mới đáng quý.
I’ve never sought success in order to get fame and money; it’s the talent and the passion that count in success.

Xa xa dưới ánh mặt trời là những hoài bão cao vời vợi của tôi. Có thể tôi không với được tới chúng, nhưng tôi có thể nhìn lên và ngắm vẻ đẹp của chúng, tin tưởng và cố gắng đi theo chúng.
Far away there in the sunshine are my highest aspirations. I may not reach them but I can look up and see their beauty, believe in them and try to follow them.

Tác giả:
Từ khóa:

Có thể chạm đến mọi đỉnh núi chỉ cần bạn vẫn tiếp tục leo.
Every mountain top is within reach if you just keep climbing.

Tác giả:
Từ khóa:

Happiness grows at our own firesides, and is not to be picked in strangers’ gardens.