Kho tàng Danh ngôn

Danh ngôn ngẫu nhiên

Vẻ đẹp cơ thể con người là tạm thời, vẻ đẹp nghệ thuật là bất hủ.

Tác giả:

Never bend your head. Always hold it high. Look the world straight in the eye.
Đừng bao giờ cúi đầu. Hãy luôn ngẩng cao. Nhìn thẳng vào mắt thế giới.

Tác giả:

Không xiềng xích hay thế lực bên ngoài nào có thể ép buộc tâm hồn của một người tin hay không tin.
No iron chain, or outward force of any kind, can ever compel the soul of a person to believe or to disbelieve.

Nếu bạn phải nói với tôi về quan điểm của bạn, hãy nói với tôi điều mà bạn tin tưởng. Tôi đã có đủ hoài nghi cho mình rồi.
If you must tell me your opinions, tell me what you believe in. I have plenty of doubts of my own.

When you feel alone, just look at the spaces between your fingers, remember that in those spaces you can see my fingers locked with yours forever.
Khi em cảm thấy cô đơn, cứ nhìn vào khoảng trống giữa những ngón tay em, và hãy nhớ rằng ở giữa những khoảng trống đó, là ngón tay anh đang chặt ngón tay em, mãi mãi.

Tác giả:

A friendship can weather most things and thrive in thin soil; but it needs a little mulch of letters and phone calls and small, silly presents every so often – just to save it from drying out completely.
Tình bạn có thể vượt qua hầu hết mọi thứ và phát triển trên mảnh đất cằn cỗi; nhưng nó cần thỉnh thoảng bồi phủ một chút với thư từ và các cuộc điện thoại và những món quà nhỏ bé ngớ ngẩn để nó không chết khô.

Tác giả:

Luôn luôn còn chỗ cho một người không nản lòng chen lấn.

Tác giả:

Không thể nhìn thấy bóng phản chiếu khi nước đang sôi,
Sự thật cũng như vậy, không thể thấy trong cơn giận dữ…
Vì vậy, hãy luôn bình tĩnh.
Reflection cannot be seen in boiling water,
The same way truth cannot be seen in a state of anger…
So always keep your cool.

Tác giả:
Từ khóa: , ,

Người không thể dùng lý trí là kẻ ngu. Người không chịu dùng lý trí là kẻ mù quáng. Người không dám dùng lý trí là nô lệ.
He that cannot reason is a fool. He that will not is a bigot. He that dare not is a slave.

Tác giả:
Từ khóa:

Không bao giờ quá muộn cho sự lãng mạn.
One is never too old for romance.

Tác giả:
Từ khóa:

Đừng làm gì mình sẽ thấy hối tiếc.
Cave ne quidquam incipias, quod post poeniteat.

Tác giả:
Từ khóa:

Một cách an toàn nhưng đôi khi khá ớn lạnh để nhớ về quá khứ là kéo bật mở một ngăn tủ chật kín. Nếu bạn đang tìm kiếm một thứ gì đó cụ thể, bạn sẽ không tìm thấy nó, nhưng thứ gì đó khác rơi ra lại thường thú vị hơn.
A safe but sometimes chilly way of recalling the past is to force open a crammed drawer. If you are searching for anything in particular you don’t find it, but something falls out at the back that is often more interesting.

Tác giả:
Từ khóa:

Vì sao phải đợi đến khi mất đi rồi thì mới quý trọng? Bởi vì chúng ta cũng không phải là thánh hiền. Chúng ta sẽ tức giận, bất bình, sẽ buồn rầu, sẽ oán hận,… mà những cảm xúc vô vị đó làm cho chúng ta không nhìn thấy sự việc chân thật.

Tác giả:

Ai có nhận thức tuyệt đối sẽ vì đó mà chối bỏ hạnh phúc.

Tác giả:

Cái gì cũng biết, mà đạo làm người không biết, thì chưa gọi được là khôn.

Tác giả:
Từ khóa:

Để biết niềm vui, phải biết chia sẻ. Hạnh phúc sinh ra từ hai thứ đó.
Pour connaître la joie, il faut partager. Le bonheur est né jumeau.

Tác giả:
Từ khóa: , ,

Trên thế giới có rất nhiều thứ, bạn không thể lấy được phần tốt nhất của mỗi thứ. Nếu đạt được ở một nơi nào đó thì chắc chắn sẽ mất đi ở một nơi khác. Trước đây mình không hiểu đạo lý này, mỗi thứ đều muốn có được phần tốt nhất. Nhưng cuộc sống không bao giờ như chúng ta mong muốn. Mình chỉ biết học cách chấp nhận sự thực.

Tác giả:
Từ khóa:

Với tất cả cảm tri mạnh mẽ của mình, mỗi đứa trẻ cảm nhận được rằng bất cứ người cha mẹ nào cũng giận giữ bên trong khi trẻ cư xử không ngoan, và trẻ sợ cơn giận hiếm khi hoặc không bao giờ được bộc lộ ra ngoài hơn, và tự hỏi nó có thể tồi tệ đến thế nào.

Tác giả:

Hiện thực không thể tìm thấy ở đâu ngoài một nguồn duy nhất, bởi mối liên hệ nối mọi thứ với nhau.
Reality cannot be found except in One single source, because of the interconnection of all things with one another.

Tác giả:
Từ khóa:

Tôi không nghĩ có cái gì gọi là sự thật. Chỉ có các góc nhìn.
I don’t think there is any truth. There are only points of view.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Ở đây có sự bao la, và tôi tin rằng những người sinh ra ở đây hít thở sự bao la ấy vào tâm hồn. Họ mơ những giấc mơ lớn và nghĩ những suy nghĩ lớn, bởi vì không có gì rào họ lại.
There’s a vastness here and I believe that the people who are born here breathe that vastness into their soul. They dream big dreams and think big thoughts, because there is nothing to hem them in.

Tác giả:
Từ khóa:

Hãy ăn mặc để thành công. Hình ảnh rất quan trọng. Người ta đánh giá bạn theo vẻ bề ngoài.
Dress for success. Image is very important. People judge you by the way you look on the outside.

Tác giả:
Từ khóa: , ,

Tôi càng già đi, tôi càng thực sự cảm thấy chút niềm vui tuổi ấu thơ là những niềm vui lớn nhất mà đời trao tặng.
The older I grow the more earnestly I feel that the few joys of childhood are the best that life has to give.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Chỉ những người bất an mới khao khát sự bảo đảm.
Only the insecure strive for security.

Tác giả:
Từ khóa: ,