Từ khóa: Góc nhìn

Người làm sai bằng một hành động mà anh ta thực sự tin là đúng đắn có thể là kẻ địch của ta, nhưng đáng để ta kính trọng.
He who is mistaken in an action which he sincerely believes to be right may be an enemy, but retains our esteem.

Tác giả:
Từ khóa:

Bạn có thể phàn nàn vì hoa hồng có gai, hoặc bạn cũng có thể vui mừng vì gai có hoa hồng.
You can complain because roses have thorns, or you can rejoice because thorns have roses.

Tác giả:
Từ khóa:

Sự thành công trong cách ứng xử với người khác phụ thuộc vào việc nắm được góc nhìn của người khác với thái độ cảm thông.
Success in dealing with people depends on a sympathetic grasp of the other person’s viewpoint.

Tác giả:
Từ khóa: , ,

Người theo chủ nghĩa dân tộc không chỉ không phản đối những sự bạo ngược do bên mình gây ra, mà còn có khả năng đáng kể về chuyện thậm chí không nghe thấy gì về chúng.
The nationalist not only does not disapprove of atrocities committed by his own side, but he has a remarkable capacity for not even hearing about them.

Tác giả:
Từ khóa:

Đúng như vậy, không ai có thể thấy chính mình như người khác nhìn mình. Không bức ảnh hay hình ảnh phản chiếu nào cho ta góc nhìn về bản thân như người khác nhìn ta. Người ta đã nghiệm được rằng trên bục nhân chứng, không bao giờ có hai người nhìn một vụ tai nạn giống hệt như nhau. Chúng ta nhìn qua những đôi mắt khác nhau và từ những góc khác nhau. Nhưng nếu chúng ta có thể thấy thế giới như cách những người khác thấy, ta có thể tiến tới gần sự thấu hiểu tại sao họ lại làm điều họ làm và tại sao họ lại nói điều họ nói.
Literally, no man ever sees himself as others see him. No photograph or reflection ever gives us the same slant on ourselves that others see. It has often been proved on the witness stand that no two people ever see the same accident precisely the same way. We see through different eyes and from different angles. But if we could see things as other people see them, we could come closer to knowing why they do what they do and why they say what they say.

Tác giả:
Từ khóa:

Để giao tiếp hiệu quả, ta phải nhận ra tất cả chúng ta đều có cách nhìn thế giới khác biệt, và sử dụng sự hiểu biết này như kim chỉ nam trong giao tiếp với người khác.
To effectively communicate, we must realize that we are all different in the way we perceive the world and use this understanding as a guide to our communication with others.

Tác giả:
Từ khóa: , ,

Tôi là bản thân tôi; xấu xí hay đẹp đẽ là tùy vào ai là người nhận định.
I am, as I am; whether hideous, or handsome, depends upon who is made judge.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Một số người thích điều bạn làm, một số người ghét điều bạn làm, nhưng hầu hết mọi người đơn giản là chẳng quan tâm.
Some people like what you do, some people hate what you do, but most people simply don’t give a damn.

Tác giả:
Từ khóa:

Trắng đen khác một cái nhìn
Đời hư hay thực tâm mình sáng soi.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Khi bạn bỏ ra vài phút mỗi ngày để làm tâm trí mình tĩnh lặng, bạn sẽ phát hiện ra một lợi ích tốt đẹp: mỗi ngày của bạn, cuộc đời “bình thường” sẽ bắt đầu có vẻ phi thường hơn nhiều. Những điều nhỏ nhặt mà trước đó bạn không chú ý đến sẽ bắt đầu làm bạn hài lòng. Bạn sẽ dễ thỏa mãn hơn, và hạnh phúc hơn. Thay vì tập trung vào điều không tốt trong đời bạn, bạn sẽ thấy mình nghĩ và tận hưởng hơn những điều tốt đẹp trong đời. Thế giới không thay đổi, nhưng cách nhìn của bạn về thế giới sẽ thay đổi. Bạn sẽ bắt đầu chú ý đến những hành động tử tế và quan tâm nhỏ bé từ người khác thay vì chú ý đến sự tiêu cực và nỗi giận dữ.
As you take a few minutes each day to quiet your mind, you will discover a nice benefit: your everyday, “ordinary” life will begin to seem far more extraordinary. Little things that previously went unnoticed will begin to please you. You’ll be more easily satisfied, and happier all around. Rather than focusing on what’s wrong with your life, you’ll find yourself thinking about and more fully enjoying what’s right with your life. The world won’t change, but your perception of it will. You’ll start to notice the little acts of kindness and caring from other people rather than the negativity and anger.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Có những điều tôi không thể ép buộc. Tôi phải thích ứng. Có những lúc mà sự thay đổi lớn nhất cần đến là sự thay đổi góc nhìn.
There are things I can’t force. I must adjust. There are times when the greatest change needed is a change of my viewpoint.

Tác giả:
Từ khóa: , ,

Mọi thứ ta thấy phụ thuộc vào cách ta nhìn chúng.
Everything we see depends on how we look at it.

Tác giả:
Từ khóa:

Bạn có thể hạnh phúc, hoặc bạn có thể bất hạnh. Điều đó chỉ phụ thuộc vào cách bạn nhìn mọi chuyện.
You can be happy or you can be unhappy. It’s just according to the way you look at things.

Tác giả:
Từ khóa: , ,

Cách nhìn của chúng ta về thế giới thực sự được định hình bởi điều chúng ta quyết định lắng nghe.
Our view of the world is truly shaped by what we decide to hear.

Tác giả:
Từ khóa: , ,

Thiên đàng ở trong ngực, địa ngục ở trong tâm.

Tác giả:
Từ khóa:

Điều mỗi người quyết định làm trong khủng hoảng phụ thuộc vào triết lý của người đó về cuộc sống, và triết lý ấy không thể thay đổi chỉ vì một sự việc. Nếu người ta không có triết lý nào trong khủng hoảng, người khác sẽ lập quyết định.
What one decides to do in crisis depends on one’s philosophy of life, and that philosophy cannot be changed by an incident. If one hasn’t any philosophy in crises, others make the decision.

Tác giả:
Từ khóa:

Mỗi người đều có góc nhìn nhận sự việc khác nhau, có người thì cho rằng đó là chuyện tốt, nhưng cũng có người coi đó là xấu, tôi không thể thay đổi cách nhìn của họ đối với tôi, tôi chỉ làm điều mà bản thân mình cho là đúng, cuộc sống này sẽ đơn giản hơn, không phải sao?

Tác giả:
Từ khóa:

Ai cũng tin vào sự tàn bạo của kẻ thù và không tin vào sự tàn bạo của phía bên mình, chẳng thèm bao giờ xem xét bằng chứng.
Everyone believes in the atrocities of the enemy and disbelieves in those of his own side, without ever bothering to examine the evidence.

Tác giả:
Từ khóa: , ,

Con sẽ không bao giờ thực sự hiểu được một người cho đến khi nào con nhìn mọi việc từ góc nhìn của người đó.
You never really understand a person until you consider things from his point of view.

Tác giả:
Từ khóa:

Nếu cuộc sống qua khắc nghiệt với bạn, tại sao bạn không thử nhìn nhận nó dưới những góc nhìn khác nhau?

Tác giả:
Từ khóa:

Bất cứ khi nào chúng ta cảm thấy mình chắc chắn đúng, đúng đến mức ta không chịu cởi mở với bất cứ thứ gì khác hay ai khác, ta sai ngay ở đó. Nó trở thành góc nhìn sai. Khi khổ đau xuất hiện, nó đến từ đâu? Nguyên nhân là góc nhìn sai, kết trái thành khổ đau. Nếu là góc nhìn đúng, nó sẽ không dẫn đến khổ đau.
Whenever we feel that we are definitely right, so much so that we refuse to open up to anything or anybody else, right there we are wrong. It becomes wrong view. When suffering arises, where does it arise from? The cause is wrong view, the fruit of that being suffering. If it was right view it wouldn’t cause suffering.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Cuộc sống thực sự không thể so sánh, bạn tưởng rằng bạn rất đau khổ, nhưng có những lúc, trong mắt người khác, nỗi đau khổ của bạn lại là một niềm hạnh phúc.

Tôi luôn tin rằng sự thông minh của một người được phản ánh trực tiếp bằng số góc nhìn đối lập mà người đó có thể đưa ra cùng lúc về cùng một chủ đề.
I’ve always felt that a person’s intelligence is directly reflected by the number of conflicting points of view he can entertain simultaneously on the same topic.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Con kỳ lân, bởi vì sự lạ thường của nó, sẽ đi qua mà không bị chú ý. Đôi mắt của chúng ta chỉ thấy điều chúng quen nhìn thấy.
The unicorn, because of its own anomaly, will pass unnoticed. Our eyes see what they are accustomed to seeing.

Tác giả:
Từ khóa: