Kho tàng Danh ngôn

Danh ngôn ngẫu nhiên

Chờ đợi không đáng sợ, cái đáng sợ nhất là không biết phải chờ đến bao giờ.

Tác giả:
Từ khóa:

Hạnh phúc giống như những lâu đài trong chuyện cổ tích với cổng được rồng canh gác: chúng ta phải chiến đấu để chinh phục nó.
Happiness is like those palaces in fairy tales whose gates are guarded by dragons: we must fight in order to conquer it.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Chúng ta học được trong tình bạn rằng hãy nhìn bằng mắt của người khác, nghe bằng tai của người khác, và cảm nhận bằng trái tim của người khác.
We learn in friendship to look with the eyes of another person, to listen with her ears, and to feel with her heart.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Chúng ta thích thú cái đẹp của con bướm, nhưng hiếm khi ưa những thay đổi mà nó đã trải qua để đạt được vẻ đẹp đó.
We delight in the beauty of the butterfly, but rarely admit the changes it has gone through to achieve that beauty.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Anh quay lại và nhìn thẳng vào tôi và không nói gì cả, thậm chí dù chỉ một lời chào. Cứ như thể những tháng ngày chúng tôi ở bên nhau, những ngày tháng tôi yêu anh chẳng hề quan trọng, như thể chúng chưa bao giờ xảy ra.
He turned around and looked right at me and said nothing, not even hi. It was as if the months we had spent together, the times I spent loving him just weren’t important, as if they never happened.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Trí tuệ của con người được kéo giãn bởi ý tưởng hay cảm xúc mới, và không bao giờ thu hẹp lại về kích cỡ cũ.
A man’s mind is stretched by a new idea or sensation, and never shrinks back to its former dimensions.

No man is the whole of himself, his friends are the rest of him.
Không ai tự mình hoàn chỉnh, bạn bè là phần mà mình còn thiếu.

Tác giả:

Đi hỏi già, về nhà hỏi trẻ.

Tác giả:

Khoa học mở con đường của sự đoàn kết, tự do và vẻ đẹp trên thế giới.

Tác giả:

Ai mà vâng liều, hứa liều, tất nhiên ít khi giữ được đúng.

Tác giả:
Từ khóa:

Tất cả kho báu trên Trái đất không thể nào sánh bằng hạnh phúc gia đình.

Tác giả:

Văn minh là một hành động, hoàn toàn không phải là trạng thái, đồng thời là hành hải chứ không phải bến cảng.

Tác giả:

Nhân quả không nợ chúng ta thứ gì, cho nên xin đừng oán giận.
因果不曾亏欠过我们什么,所以请不要抱怨。

Tác giả:
Từ khóa:

Ông thường nói với những bệnh nhân mắc chứng u sầu của mình rằng: Anh có thể hết bệnh trong mười bốn ngày nếu anh đi theo đơn thuốc này. Cố gắng mỗi ngày đều nghĩ mình làm thế nào để làm người khác vui vẻ.
He used to say to his melancholia patients: You can be cured in fourteen days if you follow this prescription.Try to think every day how you can please someone.

Tác giả:
Từ khóa:

Bội bạc như vôi.

Tác giả:

Đối với kẻ biết nghe chỉ cần nói nửa lời.

Tác giả:

Quan trọng là phải chắc chắn rằng chúng ta đang nói chuyện với nhau theo cách hàn gắn, chứ không phải theo cách gây tổn thương.
It’s important to make sure that we’re talking with each other in a way that heals, not in a way that wounds.

Tác giả:
Từ khóa:

Kẻ nào chỉ nghĩ đến bản thân và việc gì cũng chỉ tìm lợi cho mình thì không thể có hạnh phúc được. Muốn sống cho bản thân thì phải sống vì người khác.

Tác giả:

Ruột để ngoài da chẳng phải là chuyện gì tốt; bạn nên giữ nó bên trong, nơi nó hoạt động tốt nhất.
To wear your heart on your sleeve isn’t a very good plan; you should wear it inside, where it functions best.

Tác giả:
Từ khóa:

Where there are friends, there is wealth.
Nơi nào có bạn bè, nơi đó có của cải.

Tác giả:

Trí óc của nhà thơ là đáy bể có rất nhiều thuyền bè chìm xuống.

Tác giả:

Chúng ta phải im lặng trước khi có thể lắng nghe.
Chúng ta phải lắng nghe trước khi có thể học hỏi.
Chúng ta phải học hỏi trước khi có thể chuẩn bị.
Chúng ta phải chuẩn bị trước khi có thể phụng sự.
Chúng ta phải phụng sự trước khi có thể dẫn đường.
We must be silent before we can listen.
We must listen before we can learn.
We must learn before we can prepare.
We must prepare before we can serve.
We must serve before we can lead.

Giữa người với người, khoảng cách ngắn nhất là IQ, khoảng cách xa lớn nhất là kiên trì.

Tác giả:
Từ khóa:

Hãy tự chặt củi và chúng sẽ làm bạn ấm hơn gấp đôi.
Chop your own wood and it will warm you twice.

Tác giả:
Từ khóa: