Kho tàng Danh ngôn

Danh ngôn ngẫu nhiên

Tội lỗi có nhiều công cụ, nhưng lời nói dối là tay cầm mà công cụ nào cũng vừa vặn.
Sin has many tools, but a lie is the handle which fits them all.

– Tại sao những kẻ đố kỵ bao giờ cũng có một cái gì để buồn phiền?
– Bởi vì hắn bị dày vò không chỉ vì những thất bại của bản thân hắn mà cả vì những thành công của người khác.

Tác giả:
Từ khóa:

Đầu óc của con người đôi khi nhỏ bé, nhỏ đến mức ngay cả chỗ để chứa trí tuệ cũng không có, nhưng có khi lại lớn vô cùng, lớn đến mức chứa hết được vạn vật nhưng lại không có trí tuệ.

Tác giả:

Hiển nhiên chính những người sợ mình sai mới lảng tránh phê bình. Người chắc chắn mình đúng chào đón điều đó. Nó chỉ soi sáng sức mạnh của niềm tin và khiến chúng thêm sẵn sàng cho những người khác.
Surely it is the one who fears he is wrong who avoids criticism. The one who is sure he is right invites it. It only illuminates the strength of beliefs and makes them more available to others.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Thượng đế không có mặt ở khắp nơi, vì thế Người đã sinh ra các bà mẹ.

Tác giả:
Từ khóa:

When we do the best that we can, we never know what miracle is wrought in our life, or in the life of another.
Khi ta làm hết sức của mình, ta không thể biết điều kỳ diệu nào sẽ xảy đến trong cuộc sống của ta, hoặc trong cuộc sống của người khác.

Không có hạnh phúc tột đỉnh nào trên cõi đời này mà không bị trĩu nặng bởi những tai họa, cũng không có hạnh phúc nào lên đến tận cùng mà không ngả xuố’ng vì tai ương của nó.

Tác giả:

Chúng ta sẽ mở cuốn sách với các trang trắng tinh. Chính chúng ta sẽ viết lên đó.
Quyển sách có tên là Cơ Hội và chương đầu tiên là Ngày Đầu Năm.

We will open the book. Its pages are blank. We are going to put words on them ourselves. The book is called Opportunity and its first chapter is New Year’s Day.

Tác giả:

Trên thế giới này, chuyện không thể cược, chuyện dễ thua nhất, đó chính là tình cảm.

Tác giả:
Từ khóa:

Sự thấu hiểu nông cạn của người có thiện ý làm khó chịu hơn sự hiểu lầm tuyệt đối của người mang ác ý.
Shallow understanding from people of good will is more frustrating than absolute misunderstanding from people of ill will.

Có lằn ranh mỏng giữa can đảm và ngu xuẩn. Thật tiếc nó không phải hàng rào.
There’s a fine line between courage and foolishness. Too bad its not a fence.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Khi đèn mờ, bạn không thể thấy mạng nhện giăng ở góc phòng, nhưng lúc đèn sáng bạn có thể thấy rõ ràng để quét sạch đi. Cũng vậy, khi tâm trí trong sáng bạn sẽ thấy rõ phiền não để khử trừ.
When the light is dim, it isn’t easy to see the old spider webs in the corners of a room. But when the light is bright, you can see them clearly and then be able to take them down. When your mind is bright, you’ll be able to see your defilements clearly, too, and clean them away.

Sự lừa lọc lớn nhất mà con người phải chịu chính là quan điểm riêng của bản thân mình.
The greatest deception men suffer is from their own opinions.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Love comes to those who still hope even though they’ve been disappointed, to those who still believe even though they’ve been betrayed, to those who still love even though they’ve been hurt before.
Tình yêu đến với những ai vẫn hy vọng dù đã từng thất vọng, vẫn tin tưởng dù từng bị phản bội, vẫn yêu thương dù từng bị tổn thương.

Tác giả:

Lòng can đảm là thái độ trước áp lực.
Courage is grace under pressure.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Để có sự phản bội, đầu tiên phải có sự tin tưởng.
For there to be betrayal, there would have to have been trust first.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Tôi để ý thấy rằng thậm chí cả những người khăng khăng rằng mọi thứ đã được định trước và rằng ta không thể thay đổi số phận vẫn nhìn ngang dọc trước khi đi qua đường.
I have noticed that even those who assert that everything is predestined and that we can change nothing about it still look both ways before they cross the street.

Tác giả:
Từ khóa:

Nếu ý niệm về vũ trụ được thể hiện cho trẻ nhỏ theo đúng cách, nó sẽ làm được nhiều hơn là chỉ khơi gợi sự quan tâm của trẻ, vì nó sẽ tạo cho trẻ sự kinh ngạc và thán phục, một cảm giác cao quý và thỏa mãn hơn hứng thú. Tâm trí trẻ sẽ không còn lang thang, mà trở nên tập trung và có thể hoạt động. Tri thức trẻ đạt được có tính tổ chức và hệ thống; trí tuệ trẻ trở nên toàn thiện vì tầm nhìn về sự toàn thiện đã được thể hiện cho trẻ, và hứng thú của trẻ lan tới vạn vật, vì vạn vật đều kết nối và có chỗ đứng trong vũ trụ mà tâm trí trẻ đã lấy làm trung tâm.
If the idea of the universe be presented to the child in the right way, it will do more for him than just arouse his interest, for it will create in him admiration and wonder, a feeling loftier than any interest and more satisfying. The child’s mind will then no longer wander, but becomes fixed and can work. The knowledge he acquires is organized and systematic; his intelligence becomes whole and complete because of the vision of the whole that has been presented to him, and his interest spreads to all, for all are linked and have their place in the universe on which his mind is centred.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Đời người chính là ý chí kết bạn với tuổi trẻ, trí tuệ và tuổi già đi chung.

Tác giả:

Người Bán Tượng

Một người nọ làm tượng thần Hermes bằng gỗ và đem ra chợ bán. Không một ai đến hỏi mua cả. Lúc đấy, để thu hút sự chú ý của […]


Biết phòng xa thì cai quản người, không biết phòng xa thì người cai quản.

Tác giả:
Từ khóa:

Một ý tưởng mà không nguy hiểm thì chẳng đáng được gọi là ý tưởng.
An idea that is not dangerous is unworthy of being called an idea at all.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Opportunity does not knock, it presents itself when you beat down the door.

Tác giả:

Đứng núi này trông núi nọ.

Tác giả: