Chuyên mục: Tổng hợp

Đầu tiên hãy biết mình là ai; và sau đó ăn mặc cho phù hợp.
Know, first, who you are; and then adorn yourself accordingly.

Tác giả:
Từ khóa:

Người đạt ít thành tựu cần hy sinh ít; người đạt nhiều phải hy sinh nhiều. Người muốn đạt được rất cao phải hy sinh rất lớn.
He who would accomplish little need sacrifice little; he who would achieve much must sacrifice much. He who would attain highly must sacrifice greatly.

Tác giả:
Từ khóa: , ,

Ở nơi đâu những bài hát tôi từng biết,
Ở nơi đâu những âm điệu tôi từng hát
Tôi đã quên đi mọi thứ
Tôi từng biết thủa xa xưa.
Where are the songs I used to know,
Where are the notes I used to sing?
I have forgotten everything
I used to know so long ago.

Tác giả:
Từ khóa:

Trong thế giới của chúng ta, nơi mà tính ‘cá nhân hóa’ lan tràn, những mối quan hệ là phúc ân tốt xấu lẫn lộn. Chúng chao đảo giữa giấc mơ ngọt ngào và cơn ác mộng, và không thể biết được khi nào thì hai loại ấy chuyển hóa thành nhau.
In our world of rampant ‘individualisation’, relationships are mixed blessings. They vacillate between a sweet dream and a nightmare, and there is no telling when one turns into the other.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Thà hiểu rõ một ít còn hơn hiểu nhầm nhiều.
It is better to understand little than to misunderstand a lot.

Tác giả:
Từ khóa:

Ngoại giao mà thiếu đi vũ trang giống như âm nhạc thiếu đi nhạc cụ.
Diplomacy without arms is like music without instruments.

Tác giả:
Từ khóa:

Tôi yêu tô nhiều son môi đỏ, thậm chí ngay cả vào ban ngày.
I love to wear red lipstick a lot, even in the daytime.

Tác giả:
Từ khóa:

Đúng như vậy, không ai có thể thấy chính mình như người khác nhìn mình. Không bức ảnh hay hình ảnh phản chiếu nào cho ta góc nhìn về bản thân như người khác nhìn ta. Người ta đã nghiệm được rằng trên bục nhân chứng, không bao giờ có hai người nhìn một vụ tai nạn giống hệt như nhau. Chúng ta nhìn qua những đôi mắt khác nhau và từ những góc khác nhau. Nhưng nếu chúng ta có thể thấy thế giới như cách những người khác thấy, ta có thể tiến tới gần sự thấu hiểu tại sao họ lại làm điều họ làm và tại sao họ lại nói điều họ nói.
Literally, no man ever sees himself as others see him. No photograph or reflection ever gives us the same slant on ourselves that others see. It has often been proved on the witness stand that no two people ever see the same accident precisely the same way. We see through different eyes and from different angles. But if we could see things as other people see them, we could come closer to knowing why they do what they do and why they say what they say.

Tác giả:
Từ khóa:

Không gì đáng giá lại đến dễ dàng. Nỗ lực, tiếp tục nỗ lực và nỗ lực chăm chỉ, là con đường duy nhất để đạt được những thành tựu bền vững.
Nothing worthwhile comes easily. Work, continuous work and hard work, is the only way to accomplish results that last.

Tác giả:
Từ khóa: , ,

Không gì có thể mang cho bạn sự yên bình trừ chính bản thân bạn.
Nothing can bring you peace but yourself.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Một cá nhân cũng có thể bắt đầu một phong trào đổi chiều lịch sử. Martin Luther King với phong trào quyền công dân, Mohandas Gandhi ở Ấn Độ, Nelson Mandela ở Nam Phi, đó là ví dụ về những người đứng lên với lòng can đảm và bất bạo lực để mang đến sự thay đổi cần thiết.
One individual can begin a movement that turns the tide of history. Martin Luther King in the civil rights movement, Mohandas Gandhi in India, Nelson Mandela in South Africa are examples of people standing up with courage and non-violence to bring about needed changes.

Nếu một nhà văn viết ra hai từ về âm nhạc, thì một từ sẽ là sai.
If a literary man puts together two words about music, one of them will be wrong.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Hãy cố làm cầu vồng trong đám mây u ám của người khác.
Try to be a rainbow in someone’s cloud.

Tác giả:
Từ khóa:

Lí lẽ là kẻ thù của đức tin.
Reason is the enemy of faith.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Điều quan trọng đầu tiên trong sự phát triển của trẻ nhỏ là sự tập trung. Đứa trẻ tập trung sẽ vô cùng vui vẻ.
The first essential for the child’s development is concentration. The child who concentrates is immensely happy.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Gian khó bẻ gãy một vài người, nhưng lại lập dựng những người khác. Không cái rìu nào đủ sắc để chém đứt linh hồn của kẻ tội đồ không ngừng nỗ lực, được võ trang bằng niềm hy vọng rằng đến cuối cùng anh ta sẽ vươn lên.
Difficulties break some men but make others. No axe is sharp enough to cut the soul of a sinner who keeps on trying, one armed with the hope that he will rise even in the end.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Làm sao để chứng minh vào lúc này, ta đang ngủ, và tất cả suy nghĩ của ta là giấc mơ; hay ta đang thức, và nói chuyện với người khác trong trạng thái tỉnh táo?
How can you prove whether at this moment we are sleeping, and all our thoughts are a dream; or whether we are awake, and talking to one another in the waking state?

Tác giả:
Từ khóa:

Vì mình không tranh, cho nên thiên hạ không ai có thể cùng tranh nổi.

Tác giả:
Từ khóa:

Người thầy dạy mà không truyền cảm hứng cho học trò muốn học cũng chính là nện búa vào một tấm sắt lạnh ngắt.
A teacher who is attempting to teach without inspiring the pupil with a desire to learn is hammering on cold iron.

Tác giả:
Từ khóa:

Dù giấc ngủ được gọi là bạn tốt nhất của ta, nó là một người bạn thường bắt ta chờ đợi!
Though sleep is called our best friend, it is a friend who often keeps us waiting!

Tác giả:
Từ khóa:

Tôi cảm thấy tôi đang thở trong bầu không khí của bi thương.
I felt that I breathed an atmosphere of sorrow.

Tác giả:
Từ khóa:

Chúng ta chỉ biết chính xác khi biết ít; sự nghi ngờ tăng lên cùng với kiến thức.
We know accurately only when we know little; doubt grows with knowledge.

Thiên nhiên và sách thuộc về những đôi mắt đã thấy chúng.
Nature and books belong to the eyes that see them.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Giấc mơ là bóng phản chiếu sắc nét về tiềm năng phát triển thực sự của bạn.
Dreams are powerful reflections of your actual growth potential.