Tác giả: Plato

Cái giá mà người tốt trả cho sự thờ ơ trước các vấn đề chung là phải chịu sự cai trị của kẻ xấu.
The price good men pay for indifference to public affairs is to be ruled by evil men.

Tác giả:
Từ khóa:

Có ba loại người; yêu tri thức, yêu danh dự, và yêu lợi lộc.
There are three classes of men; lovers of wisdom, lovers of honor, and lovers of gain.

Tác giả:
Từ khóa: , ,

Sai lầm lớn nhất trong chữa trị bệnh tật là có bác sĩ chữa thể xác và có bác sĩ chữa tinh thần, dù hai thứ đó không thể chia tách.
The greatest mistake in the treatment of diseases is that there are physicians for the body and physicians for the soul, although the two cannot be separated.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Không thể cải thiện thế giới nếu đầu tiên con người không tự cải thiện mình.
It is impossible to improve the world if first the man does not improve.

Tác giả:
Từ khóa:

Cho dù bạn chiến đấu chống lại bóng tối dữ dội đến thế nào, mỗi ánh sáng đều hắt bóng, và bạn càng tới gần ánh sáng, cái bóng đó lại càng tối sẫm.
No matter how hard you fight the darkness, every light casts a shadow, and the closer you get to the light, the darker that shadow becomes.

Tác giả:
Từ khóa:

Người muốn phụng sự đất nước mình phải không chỉ có năng lực để suy nghĩ mà còn có ý chí để hành động.
He who wishes to serve his country must have not only the power to think, but the will to act.

Tác giả:
Từ khóa: , , ,

Đừng ép trẻ học bằng sự bắt buộc hay hà khắc; mà hãy hướng trẻ học bằng điều thu hút tâm trí trẻ, để bạn có thể phát hiện tốt hơn năng khiếu đặc biệt của trẻ.
Do not train a child to learn by force or harshness; but direct them to it by what amuses their minds, so that you may be better able to discover with accuracy the peculiar bent of the genius of each.

Tác giả:
Từ khóa: , , ,

Người tốt không cần luật pháp để bảo mình phải hành động có trách nhiệm, còn người xấu tìm đường lách luật.
Good people do not need laws to tell them to act responsibly, while bad people will find a way around the laws.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Love is the joy of the good, the wonder of the wise, the amazement of the Gods.

Tác giả:

At the touch of love everyone becomes a poet.

Tác giả:

Tôi tự nhủ: tôi sáng suốt hơn người này; cả hai chúng tôi có lẽ đều chẳng ai biết thứ gì thật sự tốt, nhưng anh ta nghĩ mình có tri thức trong khi thực ra là không, còn tôi không có tri thức và không nghĩ mình có.
I thought to myself: I am wiser than this man; neither of us probably knows anything that is really good, but he thinks he has knowledge, when he has not, while I, having no knowledge, do not think I have.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Tính cách đơn giản chỉ là thói quen tiếp diễn lâu dài.
Character is simply habit long continued.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Linh hồn không mang gì theo sang thế giới bên kia, ngoài nền tảng giáo dục và văn hóa. Ở điểm khởi đầu của cuộc hành trình sang thế giới bên kia, nền tảng giáo dục và văn hóa có thể trở thành trợ giúp lớn nhất, hoặc nếu không sẽ thành gánh nặng lớn nhất của người vừa qua đời.
The soul takes nothing with her to the next world but her education and her culture. At the beginning of the journey to the next world, one’s education and culture can either provide the greatest assistance, or else act as the greatest burden, to the person who has just died.

Tác giả:
Từ khóa: , ,

Hãy tử tế, bởi bất cứ ai bạn gặp đều đang chiến đấu một cuộc chiến khó khăn hơn.
Be kind, for everyone you meet is fighting a harder battle.

Tác giả:
Từ khóa:

Thước đo giá trị một người là điều anh ta làm khi nắm quyền lực trong tay.
The measure of a man is what he does with power.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Mỗi người có khả năng làm tốt một việc. Nếu anh ta cố gắng vài việc, anh ta sẽ thất bại đạt được sự xuất sắc trong bất cứ việc nào.
Each man is capable of doing one thing well. If he attempts several, he will fail to achieve distinction in any.

Tác giả:
Từ khóa:

Mục tiêu của giáo dục là dạy cho chúng ta biết yêu cái đẹp.
The object of education is to teach us to love what is beautiful.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Giáo dục là dạy cho con trẻ biết muốn điều đúng đắn.
Education is teaching our children to desire the right things.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Người đặt mọi thứ dẫn tới hạnh phúc phụ thuộc vào bản thân mình, chứ không phải người khác, đã lập kế hoạch tốt nhất để sống hạnh phúc. Đây là con người biết tiết chế, con người có chí khí và có sự sáng suốt.
The man who makes everything that leads to happiness depends upon himself, and not upon other men, has adopted the very best plan for living happily. This is the man of moderation, the man of manly character and of wisdom.

Tác giả:
Từ khóa: , , ,

Cái đẹp nằm trong mắt của người ngắm.
Beauty lies in the eyes of the beholder.

Tác giả:
Từ khóa:

Tôi là người thông thái nhất trên đời, vì tôi biết một điều, rằng tôi chẳng biết gì cả.
I am the wisest man alive, for I know one thing, and that is that I know nothing.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Giáo dục và những lời răn dạy khởi đầu trong những năm đầu tuổi thơ, và tồn tại cho đến cuối đời.
Education and admonition commence in the first years of childhood, and last to the very end of life.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Người học, học mãi và không thực hành cũng giống như người cày, cày mãi mà chẳng gieo trồng.
The one who learns and learns and doesn’t practice is like the one who plows and plows and never plants.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Cái đẹp trong phong cách, sự hài hòa, lịch thiệp và sự nhịp nhàng phụ thuộc vào tính đơn giản.
Beauty of style and harmony and grace and good rhythm depend on simplicity.

Tác giả:
Từ khóa: , ,