Từ khóa: Sách

Một vài cuốn sách được lựa chọn kỹ lưỡng, và được dùng tốt sẽ đem lại nhiều lợi ích hơn bối rối trước thư viện Alexandrian.
A few books well chosen, and well made use of will be more profitable than a great confused Alexandrian library.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Sách: Những người bạn đồng hành không bao giờ rời bỏ ta.
Books: our unfailing companions.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Không cần phải đốt sách để phá hủy một nền văn hóa. Chỉ cần buộc người ta ngừng đọc mà thôi.
You don’t have to burn books to destroy a culture. Just get people to stop reading them.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Làm người sưu tập sách là sự kết hợp những đặc điểm tồi tệ nhất của người nghiện và người bủn xỉn.
To be a book-collector is to combine the worst characteristics of a dope fiend with those of a miser.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Khi các tác gia qua đời họ trở thành những cuốn sách, một sự tái sinh cũng không quá tệ.
When writers die they become books, which is, after all, not too bad an incarnation.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Cuộc đời ta thay đổi theo hai cách: qua những người ta gặp và qua những cuốn sách ta đọc.
Our lives change in two ways :through the people we meet and the books we read.

Tác giả:
Từ khóa: , ,

Sách chỉ phí giấy nếu chúng ta không hành động theo những hiểu biết mà tư tưởng mang lại.
Books are but waste paper unless we spend in action the wisdom we get from thought.

Những gì sách dạy chúng ta cũng giống như lửa. Chúng ta lấy nó từ nhà hàng xóm, thắp nó trong nhà ta, đem nó truyền cho người khác, và nó trở thành tài sản của tất cả mọi người.
The instruction we find in books is like fire. We fetch it from our neighbours, kindle it at home, communicate it to others, and it becomes the property of all.

Tác giả:
Từ khóa: , ,

Hãy cẩn thận khi đọc sách về sức khỏe. Bạn có thể bỏ mạng vì một lỗi in ấn.
Be careful about reading health books. You may die of a misprint.

Tác giả:
Từ khóa: , ,

Ngoài con chó, sách là người bạn tốt nhất của con người. Trong con chó, quá tối để đọc.
Outside of a dog, a book is a man’s best friend. Inside of a dog it’s too dark to read.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Cơ bản thì có hai điều sẽ làm cho bạn trở nên thông thái – những cuốn sách bạn đọc và những con người bạn gặp.
There are essentially two things that will make you wise – the books you read and the people you meet.

Tác giả:
Từ khóa: , ,

Đừng bao giờ cho mượn sách – chưa ai từng trả lại chúng; những cuốn sách duy nhất tôi có trong thư viện của mình là những cuốn người khác cho tôi mượn.
Never lend books – nobody ever returns them; the only books I have in my library are those which people have lent me.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Có lẽ trong tuổi thơ ta, không có ngày nào mà ta sống hết mình như những ngày ta dành cho cuốn sách yêu thích nhất.
There are perhaps no days of our childhood we lived so fully as those we spent with a favorite book.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Không cuốn sách nào có thể thực sự thoát khỏi khuynh hướng về chính trị.
No book is genuinely free from political bias.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Người càng thông thái, càng đọc nhiều, và những người thông thái nhất là những người đọc nhiều nhất.
The wiser a man becomes, the more he will read, and those who are wisest read most.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Sách không phải được tạo ra tin tưởng, mà để nghiền ngẫm. Khi chúng ta xem xét một cuốn sách, ta không được hỏi mình nó nói gì, mà phải hỏi nó mang ý nghĩa gì.
Books are not made to be believed, but to be subjected to inquiry. When we consider a book, we mustn’t ask ourselves what it says but what it means.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Các ý tưởng làm thay đổi cuộc đời luôn luôn đến với tôi qua những cuốn sách.
Life transforming ideas have always come to me through books.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Thư viện đã luôn là cách của nhân loại để bảo tồn trí khôn chung của mình.
Libraries have always been humanities’ way of preserving its collective wisdom.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Sĩ phu mà ba ngày không xem sách thì soi gương mặt mũi đáng ghét, nói chuyện nhạt nhẽo khó nghe.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Chúng ta hãy dịu dàng và tử tế nâng niu những phương tiện của tri thức. Chúng ta hãy dám đọc, nghĩ, nói và viết.
Let us tenderly and kindly cherish, therefore, the means of knowledge. Let us dare to read, think, speak, and write.

Tác giả:
Từ khóa: , , ,

Cho dù những thư viện của ta tốn kém bao nhiêu, cái giá vẫn rất rẻ nếu so sánh với cái giá phải trả của một đất nước dốt nát.
Whatever the cost of our libraries, the price is cheap compared to that of an ignorant nation.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Cho phép chính quyền tiến vào thư viện của ta, cho dù bọc lông hay bọc vải kín kẽ thế nào, và cho phép họ bảo ta đọc thế nào, đọc cái gì, giá trị nào đặt lên điều ta đọc, là phá hủy tinh thần tự do, thứ là hơi thở của nơi tôn nghiêm ấy.
To admit authorities, however heavily furred and gowned, into our libraries and let them tell us how to read, what to read, what value to place upon what we read, is to destroy the spirit of freedom which is the breath of those sanctuaries.

Chúng ta hãy đọc và hãy nhảy múa – hai niềm vui không bao giờ làm hại thế giới này.
Let us read and let us dance — two amusements that will never do any harm to the world.

Tác giả:
Từ khóa: , ,

Sách là một món quà mà bạn có thể mở hết lần này đến lần khác.
A book is a present that you can open again and again.

Tác giả:
Từ khóa: ,