Tác giả: Richard L Evans

Cho dù ở đâu, con người cũng đúng với bản chất của mình.
We are what we are, wherever we are.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Sự trưởng thành bắt đầu vào ngày chúng ta chấp nhận trách nhiệm đối với hành động của bản thân mình.
Maturity begins on the day we accept responsibility for our own actions.

Chúng ta nên nghiêm túc suy nghĩ trước khi đóng sập cửa, trước khi đốt cầu, trước khi cưa gãy cành cây mà ta đang ngồi ở trên.
We should think seriously before we slam doors, before we burn bridges, before we saw off the limb on which we find ourselves sitting.

Tác giả:
Từ khóa:

Hãy tiến lên trước với cuộc đời mình, những kế hoạch của mình… Đừng lãng phí thời gian ngừng bước trước khi những cản trở bắt đầu xuất hiện.
Go ahead with your life, your plans… Don’t waste time by stopping before the interruptions have started.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Phải có sự ưu tiên về giá trị trong tất cả cuộc đời.
There must be a priority of values in all our lives.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Một trong những thành tựu vĩ đại nhất trên thế gian chính là làm những trái tim bừng sáng. Những người biết thông cảm và cân nhắc đến cảm xúc của người khác mới tốt đẹp làm sao.
One of the greatest accomplishments in this world would be that of lifting human hearts. Blessed are they who are kind and considerate of the feelings of other people.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Bất cứ ai không thể kiểm soát được suy nghĩ của mình sẽ không thể kiểm soát được hành động của mình, và bất cứ ai không thể kiểm soát được hành động của mình không an toàn cho xã hội.
Any man who can’t control his thoughts can’t control his actions, and any man who can’t control his actions isn’t safe in society.

Tác giả:
Từ khóa: , ,

Tôi không nghĩ có gì phi thực tế nếu bạn tin rằng mình làm được điều đó.
I don’t think anything is unrealistic if you believe you can do it.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Mong chúng ta không bao giờ để những gì ta không thể có, hay không có, làm ta không thể hưởng thụ những gì ta có và có thể có. Bởi chúng ta trân trọng hạnh phúc của mình, hãy đừng quên điều này.Vì một trong những bài học lớn nhất của cuộc đời là học cách hạnh phúc mà không có những gì ta không thể có hay không nên có.
May we never let the things we can’t have, or don’t have, or shouldn’t have, spoil our enjoyment of the things we do have and can have. As we value our happiness let us not forget it.For one of the greatest lessons in life is learning to be happy without the things we cannot or should not have.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Khiếu hài hước rất quan trọng đối với một cuộc đời thỏa nguyện và hạnh phúc. Nó làm giảm bớt và xoa dịu áp lực và sự căng thẳng, và là yếu tố cứu mạng trong nhiều tình huống.
Humor is essential to a full and happy life. It is a reliever and relaxer of pressure and tension, and the saving element in many situations.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Chúng ta có thể chạy trốn khỏi nơi ta đang ở, nhưng không thể chạy trốn khỏi bản thân mình.
We can run away from where we are, but not from what we are.

Tác giả:
Từ khóa:

Đúng như vậy, không ai có thể thấy chính mình như người khác nhìn mình. Không bức ảnh hay hình ảnh phản chiếu nào cho ta góc nhìn về bản thân như người khác nhìn ta. Người ta đã nghiệm được rằng trên bục nhân chứng, không bao giờ có hai người nhìn một vụ tai nạn giống hệt như nhau. Chúng ta nhìn qua những đôi mắt khác nhau và từ những góc khác nhau. Nhưng nếu chúng ta có thể thấy thế giới như cách những người khác thấy, ta có thể tiến tới gần sự thấu hiểu tại sao họ lại làm điều họ làm và tại sao họ lại nói điều họ nói.
Literally, no man ever sees himself as others see him. No photograph or reflection ever gives us the same slant on ourselves that others see. It has often been proved on the witness stand that no two people ever see the same accident precisely the same way. We see through different eyes and from different angles. But if we could see things as other people see them, we could come closer to knowing why they do what they do and why they say what they say.

Tác giả:
Từ khóa:

Chẳng bao giờ có loại thuốc bổ chữa được những căn bệnh xã hội hữu hiệu tốt hơn một mái ấm khỏe khoắn và hạnh phúc. Chẳng bao giờ có nguồn ổn định xã hội lớn hơn một gia đình yêu thương và biết cảm thông. Chẳng bao giờ có cách giúp trẻ em hạnh phúc tốt hơn lời tâm tình của bậc cha mẹ sáng suốt và trìu mến.
There never was a tonic that would cure more social ailments than a healthy, happy home. There never was a greater source of social stability than an affectionate and understanding family. There never was a better way of helping children to happiness than the close confidence of wise and loving and responsible parents.

Sự bi quan thái quá đã khiến quá nhiều người phạm sai lầm nghiêm trọng. Và có lẽ một phần của sự bi quan xuất hiện vì chúng ta quá gần với bản thân để nhìn từ góc nhìn đúng đắn.
Too much pessimism has led too many men into making serious mistakes. And perhaps part of our pessimism comes because we are too close to ourselves to see in proper perspective.

Tác giả:
Từ khóa: , ,

Còn điều gì tốt đẹp hơn mà cha mẹ và con cái có thể trao cho nhau ngoài sự quan tâm tôn trọng và thấu hiểu.
What better can parents and children give to each other than respectful, understanding attention.

Tác giả:
Từ khóa: , ,

Hãy sống sao để lương tâm yên lặng.
Live so as to have a quiet conscience.

Tác giả:
Từ khóa:

Nếu chúng ta không muốn sự cám dỗ đi theo, chúng ta không nên hành xử như là mình có quan tâm. Người ta không ngã xuống vách đứng nếu chẳng bao giờ tới gần nó.
If we don’t want temptation to follow us, we shouldn’t act as if we are interested. No one ever fell over a precipice who never went near one.

Tác giả:
Từ khóa:

Khoảng khắc người cha phát hiện con cái đã cao hơn mình, hay vượt xa hơn mình là khoảng khắc kỳ diệu trong đời.
It is a great moment in life when a father sees a son grow taller than he or reach farther.

Tác giả:
Từ khóa:

Đừng để cuộc đời làm bạn nản chí; ai tới được vị thế của mình hôm nay cũng phải bắt đầu từ đâu đó trong quá khứ.
Don’t let life discourage you; everyone who got where he is had to begin where he was.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Những người trẻ tuổi sẽ đến tìm ai đó, ở đâu đó. Và chúng ta tốt nhất hãy đảm bảo ‘ai đó’ là chúng ta.
Young people are going to go to someone, somewhere. And we had better see that that ‘someone’ is us.

Tác giả:
Từ khóa:

Phương hướng của bạn quan trọng hơn tốc độ.
Your direction is more important than your speed.

Tác giả:
Từ khóa:

Mỗi người sẽ sớm học được mình hiểu biết ít đến thế nào khi con trẻ bắt đầu đặt câu hỏi.
A person soon learns how little he knows when a child begins to ask questions.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Các bậc phụ huynh đôi khi chỉ đơn giản là không có đủ tay và thời gian và sự chú ý để làm tất cả những gì khẩn cấp. Nhưng trong tất cả mọi chuyện, luôn có sự ưu tiên về độ quan trọng… và một trong những cơ hội gấp gáp của chúng ta là đáp lại con trẻ khi trẻ thực sự đặt câu hỏi, hãy nhớ rằng trẻ không luôn luôn hỏi, rằng trẻ không phải lúc nào cũng có thể dạy dỗ, rằng trẻ sẽ không luôn luôn lắng nghe.
Parents sometimes simply don’t have enough hands and time and attention to do all that is urgent. But in all things there is a priority of importance….and one of our urgent opportunities is to respond to a child when he earnestly asks, remembering that they don’t always ask, that they aren’t always teachable, that they won’t always listen.

Tác giả:
Từ khóa: , ,

Một trong những thứ lãng phí vô ích và khó chịu nhất trên thế giới là tranh cãi – loại tranh cãi sinh sự và bất tận không khác gì cãi cọ, và gây ra hiềm khích trong gia đình và giữa bè bạn, và để lại những cảm xúc phẫn uất tại mái ấm, trong những trái tim, trong kinh doanh và công tác, và trong tất cả các loại tụ họp tại những nơi công khai và riêng tư, và trong tất cả các mối quan hệ của cuộc sống – và điều nó giải quyết được mới ít ỏi làm sao!
One of the most fruitless, irritating wastes in the world is arguing –the contentious, endless kind of arguing that is akin to quarreling, and causes feuding in families and among friends, and leaves resentful feeling in homes, in hearts, in businesses and professions, and in all kinds of gatherings in public and private places, and in all relationships of life – and with so little that it ever seems to settle!

Tác giả:
Từ khóa: