Chuyên mục: Tổng hợp

Cuộc đời chỉ di chuyển về một hướng – và mỗi ngày chúng ta đều đối mặt với những hoàn cảnh thực tế, không phải với điều hẳn đã xảy ra, không phải với điều ta hẳn đã làm, nhưng với điều hiện có, và với nơi ta đang ở – và từ điểm này chúng ta phải tiến tới; không phải từ nơi ta đã ở, không phải từ nơi ta ước mình đã ở – mà từ nơi ta đang đứng.
Life moves in one direction only – and each day we are faced with an actual set of circumstances, not with what might have been, not with what we might have done, but with what is, and with where we are now- and from this point we must proceed; not from where we were, not from where we wish we were – but from where we are.

Tác giả:
Từ khóa:

Bác sĩ tạo nên tường ngăn giữa mình và bệnh nhân; y tá phá vỡ chúng.
Doctors put a wall up between themselves and their patients; nurses broke it down.

Tác giả:
Từ khóa:

Cuộc đời không hề có những định luật, công thức áp dụng đúng cho tất cả mọi người – chính bạn phải tìm ra số phận và con đường đi riêng cho mình.

Tác giả:
Từ khóa:

Thậm chí một hành động tử tế nhỏ bé cũng có thể tạo nên sự khác biệt lớn lao trong thế giới của người khác.
Even a small act of kindness can make a big difference in someone’s world.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Người thầy tốt nhất là người thầy khơi gợi chứ không giáo điều, và truyền cho học trò mình mong muốn tự dạy bản thân.
The best teacher is the one who suggests rather than dogmatizes, and inspires his listener with the wish to teach himself.

Tác giả:
Từ khóa:

Tình thương yêu của người mẹ là nguồn năng lượng cho phép một người bình thường có thể làm những chuyện phi thường.
Mother love is the fuel that enables a normal human being to do the impossible.

Tác giả:
Từ khóa:

Sự im lặng là biểu hiện khinh miệt hoàn hảo nhất.
Silence is the most perfect expression of scorn.

Tác giả:
Từ khóa:

Tóc xám là dấu hiệu của tuổi tác, chứ không phải của khôn ngoan.

Tác giả:
Từ khóa:

Rủi ro đến từ việc không biết mình đang làm gì.
Risk comes from not knowing what you’re doing.

Tác giả:
Từ khóa:

Sống mà không hề mơ mộng thì chưa phải là đã sống.
To live without dreaming is not to have lived at all.

Tác giả:
Từ khóa:

Thời trang có thể không phải là vũ khí của người phụ nữ, nhưng ít nhất nó cho nàng đạn dược.
Fashion may not be a weapon of the woman but at least it gives her the ammunition.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Nếu bạn không thích vẻ bề ngoài của mình thì hãy thay đổi nó đi, nhưng đừng chẳng làm gì rồi lại phàn nàn, vì như thế tẻ nhạt lắm.
If you don’t like your appearance, then change it, but don’t keep doing nothing and then complaining about it, because it’s boring.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Ai cũng muốn được tán thưởng, vậy nên nếu bạn tán thưởng ai đó, đừng giữ bí mật.
Everyone wants to be appreciated, so if you appreciate someone, don’t keep it a secret.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Không thể làm nản lòng người viết văn chân chính – họ chẳng quan tâm bạn nói gì, họ sẽ vẫn viết.
It is impossible to discourage the real writers – they don’t give a damn what you say, they’re going to write.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Không ai thông thái đến nỗi không thu được lợi ích từ việc thảo luận với người khác.
No man is so wise that he cannot benefit by talking things out with others.

Tác giả:
Từ khóa:

Mỗi thế hệ đều cần một cuộc cách mạng mới.
Every generation needs a new revolution.

Tác giả:
Từ khóa:

Bất cứ ai không thấy được sự phù phiếm của thế giới, chính bản thân mình rất tự đại. Vậy ai không thấy nó, ngoài những người trẻ tuổi mà cuộc đời là tất cả những tiếng động, những trò tiêu khiển, và những suy nghĩ cho tương lai?
Anyone who does not see the vanity of the world is very vain himself. So who does not see it, apart from young people whose lives are all noise, diversions, and thoughts for the future?

Tác giả:
Từ khóa: ,

Một trong những bài học khó nhất để học là con đường sai lầm đối với chúng ta có thể là con đường đúng đối với ai đó khác. Có thể đó là điều họ phải trải nghiệm trong đời. Và, dù quan sát khiến ta thấy khó khăn như thế nào, ta phải học cách để họ đi theo đường của họ.
One of the hardest lessons to learn is that the wrong path for us may be the right path for someone else. It may be what they have to experience in their life. And, no matter how hard it is to watch, we have to learn to let them go their way.

Tác giả:
Từ khóa:

Sự kiêu căng làm hỏng cả những thiên tài tốt đẹp nhất. Không nhiều mối nguy hiểm rằng tài năng hay những điều tốt đẹp thật sự sẽ không được chú ý; và thậm chí ngay cả trong trường hợp đó, nhận thức được mình có nó và sử dụng tốt nó nên thỏa mãn được ta, và sự quyến rũ lớn nhất của mọi quyền năng là tính khiêm tốn.
Conceit spoils the finest genius. There is not much danger that real talent or goodness will be overlooked long; even if it is, the consciousness of possessing and using it well should satisfy one, and the great charm of all power is modesty.

Một thế giới khác biệt chẳng thể được dựng xây bởi những người hờ hững.

Tác giả:
Từ khóa: , ,

Thà xứng đáng với vinh dự mà không có nó còn hơn là có nó mà không xứng đáng.
It is better to deserve honors and not have them than to have them and not deserve them.

Tác giả:
Từ khóa:

Để biến những ý tưởng thú vị trở thành hiện thực và những công nghệ còn non yếu thành một công ty có thể tiếp tục đổi mới trong nhiều năm trời, ta cần nhiều kỷ luật.
To turn really interesting ideas and fledgling technologies into a company that can continue to innovate for years, it requires a lot of disciplines.

Giá trị của một người không nằm ở những thứ mà anh ta có, hay thậm chí là những điều mà anh ta làm, mà là bản chất của anh ta.
It is not what he has, or even what he does which expresses the worth of a man, but what he is.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Kiểm duyệt dẫn tới sự hoàn thiện về mặt lô-gic rằng chẳng ai được đọc bất cứ cuốn sách nào ngoài những cuốn sách mà chẳng ai muốn đọc.
Censorship ends in logical completeness when nobody is allowed to read any books except the books that nobody reads.

Tác giả:
Từ khóa: