Tác giả: Blaise Pascal

Thứ không thể hiểu nổi không ngừng tồn tại.
Everything that is incomprehensible does not cease to exist.

Tác giả:
Từ khóa:

Con người chẳng bao giờ gây điều ác hoàn toàn và một cách vui vẻ như khi họ làm điều đó vì niềm tin tôn giáo.
Men never do evil so completely and cheerfully as when they do it from religious conviction.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Sự nhạy cảm của con người đối với những điều nhỏ bé và thiếu nhạy cảm đối với những điều lớn lao là dấu hiệu của một loại rối loạn kỳ lạ.
Man’s sensitivity to little things and insensitivity to the greatest things are marks of a strange disorder.

Tác giả:
Từ khóa:

Trong thời gian khó khăn, hãy mang theo điều gì đó đẹp đẽ trong tim.
In difficult times carry something beautiful in your heart.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Chức năng cuối cùng của lý trí là nhận ra những điều vượt lên nó là vô cùng.
The last function of reason is to recognize that there are an infinity of things which surpass it.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Công lý không có quyền lực là không có sức mạnh; quyền lực mà không có công lý là bạo ngược hung tàn.
Justice without force is powerless; force without justice is tyrannical.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Công lý, sức mạnh. – Rất đúng rằng điều gì công bằng cần phải được tuân theo; rất cần thiết rằng điều gì mạnh nhất cần phải được phục tùng. Công lý không có sức mạnh là bất lực; sức mạnh không có công lý là bạo ngược. Công lý không có sức mạnh bị chống đối, bởi luôn luôn có kẻ vi phạm; sức mạnh không có công lý bị lên án. Vì vậy chúng ta cần kết hợp công lý và sức mạnh, và để đạt được điều này, hãy khiến điều công bằng trở nên mạnh mẽ, và điều mạnh cần đảm bảo công bằng.
Justice, might.—It is right that what is just should be obeyed; it is necessary that what is strongest should be obeyed. Justice without might is helpless; might without justice is tyrannical. Justice without might is gainsaid, because there are always offenders; might without justice is condemned. We must then combine justice and might, and for this end make what is just strong, or what is strong just.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Bất cứ ai không thấy được sự phù phiếm của thế giới, chính bản thân mình rất tự đại. Vậy ai không thấy nó, ngoài những người trẻ tuổi mà cuộc đời là tất cả những tiếng động, những trò tiêu khiển, và những suy nghĩ cho tương lai?
Anyone who does not see the vanity of the world is very vain himself. So who does not see it, apart from young people whose lives are all noise, diversions, and thoughts for the future?

Tác giả:
Từ khóa: ,

Ta thường luôn thán phục những gì ta thực sự không hiểu.
You always admire what you really don’t understand.

Tác giả:
Từ khóa:

Con người tìm kiếm sự nghỉ ngơi giữa cuộc đấu tranh chống lại nghịch cảnh; và khi họ chiến thắng nghịch cảnh, nghỉ ngơi trở nên không thể chịu đựng nổi.
Men seek rest in a struggle against difficulties; and when they have conquered these, rest becomes insufferable.

Bước cuối cùng của lý trí là nhận ra có vô hạn những điều vượt ra khỏi nó.
Reason’s last step is the recognition that there are an infinite number of things which are beyond it.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Trí tuệ thông suốt cũng có nghĩa là đam mê thông suốt; đó là vì sao một trí tuệ vĩ đại và thông suốt yêu say đắm và thấy rõ tình yêu là gì.
Clarity of mind means clarity of passion, too; this is why a great and clear mind loves ardently and sees distinctly what it loves.

Tác giả:
Từ khóa: , ,

Chỉ có hai loại người: người có đạo đức nghĩ mình là tội đồ và kẻ tội đồ nghĩ mình có đạo đức.
There are only two kinds of men: the righteous who think they are sinners and the sinners who think they are righteous.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Đúng là thật tồi tệ khi đầy khuyết điểm; nhưng còn tồi tệ hơn khi đầy khuyết điểm mà không sẵn lòng nhận thức chúng.
Truly it is an evil to be full of faults; but it is a still greater evil to be full of them and to be unwilling to recognize them.

Tác giả:
Từ khóa:

Chúng ta biết sự thật không chỉ qua lý trí, mà còn qua con tim.
We know the truth not only by the reason, but by the heart.

Tác giả:
Từ khóa: , ,

Bằng không gian, vũ trụ bao quanh và nuốt trọn tôi như một nguyên tử; bằng tư duy, tôi lĩnh hội thế giới.
By space the universe encompasses me and swallows me up like an atom; by thought I comprehend the world.

Tác giả:
Từ khóa: , ,

Tôi càng nhìn nhân loại, tôi càng thích chú chó của mình hơn.
The more I see of Mankind, the more I prefer my dog.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Trí tưởng tượng của chúng ta rất phóng đại hiện thực, bởi ta luôn nghĩ về nó, và vì vậy mà hạ thấp vĩnh hằng, bởi ta không nghĩ về nó, khiến ta biến vĩnh hằng thành hư vô và hư vô thành vĩnh hằng.
Our imagination so magnifies the present, because we are continually thinking about it, and so reduces eternity, because we do not think about it, that we turn eternity into nothing and nothing into eternity, and all this is so strongly rooted within us that all our reason cannot save us from it.

Trái tim có lý lẽ mà lý trí không biết đến.
The heart has its reasons which reason knows not.

Tác giả:
Từ khóa: , ,

Đức hạnh của con người không nên được đo bằng những nỗ lực đặc biệt, mà bằng hành động thường ngày.
The power of a man’s virtue should not be measured by his special efforts, but by his ordinary doing.

Tác giả:
Từ khóa:

Dục vọng là nguồn gốc của tất cả mọi hành động, và nhân loại.
Lust is the source of all our actions, and humanity.

Bạn muốn người ta nghĩ tốt về mình không? Vậy đừng nói tốt về bản thân mình.
Do you wish people to think well of you? Don’t speak well of yourself.

Tác giả:
Từ khóa:

Công lý khó tránh khỏi tranh cãi; sức mạnh dễ dàng nhận ra và không bị tranh cãi. Vậy nên chúng ta không thể trao sức mạnh cho công lý, bởi vì sức mạnh mâu thuẫn với công lý, và tuyên bố chính bản thân mình là đúng. Và bởi vậy, không thể khiến điều đúng mạnh mẽ, chúng ta đã biến điều mạnh thành đúng.
Justice is subject to dispute; might is easily recognised and is not disputed. So we cannot give might to justice, because might has gainsaid justice, and has declared that it is she herself who is just. And thus being unable to make what is just strong, we have made what is strong just.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Sự tò mò chỉ là trò tự cao tự đại. Chúng ta thường chỉ muốn biết gì đó để có thể nói về nó.
Curiosity is only vanity. We usually only want to know something so that we can talk about it.

Tác giả:
Từ khóa: