Tác giả: George Bernard Shaw

Người biết lí lẽ khiến bản thân mình thích nghi với thế giới, người không biết lí lẽ khăng khăng muốn khiến thế giới thích nghi với mình. Cho nên tất cả tiến bộ trông cậy vào người không biết lí lẽ.
The reasonable man adapts himself to the world, the unreasonable one persists in trying to adapt the world to himself. Therefore all progress depends on the unreasonable man.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Tôi muốn mình hoàn toàn bị vắt kiệt khi qua đời, bởi vì tôi càng làm nhiều tôi càng sống nhiều. Tôi hân hoan trong đời vì chính cuộc đời.
I want to be thoroughly used up when I die, for the harder I work the more I live. I rejoice in life for its own sake.

Tác giả:
Từ khóa:

Không thể có tiến bộ mà không có thay đổi, và người không thể thay đổi tư duy không thể thay đổi bất cứ điều gì.
Progress is impossible without change, and those who cannot change their minds cannot change anything.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Một ông lão thổ dân da đỏ từng mô tả cuộc đấu tranh nội tâm trong mình như sau: Bên trong tôi có hai con chó. Một con chó xấu xa và ác độc. Một con chó tốt đẹp. Con chó xấu xa lúc nào cũng đánh nhau với con chó tốt đẹp. Khi được hỏi con chó nào thắng, ông nghiền ngẫm một lúc rồi trả lời, con chó tôi cho ăn nhiều nhất.
A Native American elder once described his own inner struggles in this manner: Inside of me there are two dogs. One of the dogs is mean and evil. The other dog is good. The mean dog fights the good dog all the time. When asked which dog wins, he reflected for a moment and replied, The one I feed the most.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Chúng ta học được qua kinh nghiệm rằng con người chẳng bao giờ học được gì từ kinh nghiệm.
We learn from experience that men never learn anything from experience.

Tác giả:
Từ khóa:

Kiểm duyệt dẫn tới sự hoàn thiện về mặt lô-gic rằng chẳng ai được đọc bất cứ cuốn sách nào ngoài những cuốn sách mà chẳng ai muốn đọc.
Censorship ends in logical completeness when nobody is allowed to read any books except the books that nobody reads.

Tác giả:
Từ khóa:

Đức hạnh không phải là kiêng không làm điều xấu, mà là không mong muốn nó.
Virtue consists, not in abstaining from vice, but in not desiring it.

Tác giả:
Từ khóa:

Sự im lặng là biểu hiện khinh miệt hoàn hảo nhất.
Silence is the most perfect expression of scorn.

Tác giả:
Từ khóa:

Some men see things as they are and say “Why”? Others dream things that never were and say “why not”?
Một số người nhìn sự việc đúng như chúng đang tồn tại và hỏi “tại sao vậy”? Những người khác ước mơ những điều chưa bao giờ xảy ra và nói “tại sao không”?

Tác giả:

Căm hận là sự trả thù của kẻ hèn nhát vì đã bị dọa dẫm.
Hatred is the coward’s revenge for being intimidated.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Có hai bi kịch trong đời. Một là đánh mất sự khát khao của con tim. Hai là đạt được nó.
There are two tragedies in life. One is to lose your heart’s desire. The other is to gain it.

Tác giả:
Từ khóa:

Quyền lực không tha hóa con người; tuy nhiên những kẻ ngu xuẩn, nếu lên được vị trí quyền lực, làm tha hóa quyền lực.
Power does not corrupt men; fools, however, if they get into a position of power, corrupt power.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Cuộc sống còn là gì nếu không phải một chuỗi những hành động điên rồ đầy cảm hứng? Khó khăn là làm thế nào để tìm ra chúng để thực hiện. Đừng bao giờ bỏ phí một cơ hội: nó không đến mỗi ngày.
What is life but a series of inspired follies? The difficulty is to find them to do. Never lose a chance: it doesn’t come every day.

Luôn luôn có nguy hiểm cho những ai sợ hãi.
There is always danger for those who are afraid.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Hạnh phúc cũng giống như của cải, ta không có quyền tiêu thụ mà không sản xuất.

Tác giả:

Nếu bạn để đầu mình trống dù chỉ một góc nhỏ nhất, những quan điểm của người khác sẽ đổ tới từ mọi hướng.
If you leave the smallest corner of your head vacant for a moment, other people’s opinions will rush in from all quarters.

Love is a gross exaggeration of the difference between one person and everybody else.

Tác giả:

Người hào hoa là người đổ vào thế giới nhiều hơn mình lấy ra.
A gentleman is one who puts more into the world than he takes out.

Tác giả:
Từ khóa:

Use your health, even to the point of wearing it out. That is what it is for. Spend all you have before you die; do not outlive yourself.

Tác giả:

Rượu là thuốc gây mê để ta chịu đựng cuộc phẫu thuật cuộc đời.
Alcohol is the anesthesia by which we endure the operation of life.

Tác giả:
Từ khóa:

Một số người nhìn thấy những thứ như chúng đang tồn tại và nói, ‘Tại sao lại thế?’ Tôi mơ về những điều chưa bao giờ tồn tại và nói, ‘Tại sao không?

Tác giả:

Anh ta chẳng biết gì cả; và anh ta nghĩ mình biết mọi thứ. Điều đó rõ ràng chỉ đến một sự nghiệp chính trị.
He knows nothing; and he thinks he knows everything. That points clearly to a political career.

Tác giả:
Từ khóa:

Life does not cease to be funny when people die any more than it ceases to be serious when people laugh.

Tác giả:

Hãy chọn sự im lặng trong tất cả mọi đức tính, bởi với nó bạn nghe được sự không hoàn hảo của người khác và che giấu được cho mình.
Choose silence of all virtues, for by it you hear other men’s imperfections, and conceal your own.

Tác giả:
Từ khóa: