Chuyên mục: Tổng hợp

Người yếm thế là người nghĩ đến quan tài khi ngửi thấy mùi hoa.
A cynic is a man who, when he smells flowers, looks around for a coffin.

Tác giả:
Từ khóa:

Tôi không quan tâm việc họ trộm ý tưởng của tôi. Tôi lo rằng họ không có ý tưởng nào của riêng mình.
I don’t care that they stole my idea… I care that they don’t have any of their own.

Tác giả:
Từ khóa:

Với tôi, mỗi động thái không cần thiết, hay nổ súng, hay thương vong, không chỉ là lãng phí mà còn là tội ác.
To me an unnecessary action, or shot, or casualty, was not only waste but sin.

Tác giả:
Từ khóa:

Bi kịch tột cùng không phải là sự đàn áp và tàn nhẫn của người xấu mà là sự im lặng trước điều đó của người tốt.
The ultimate tragedy is not the oppression and cruelty by the bad people but the silence over that by the good people.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Khi bạn định hỏi ai bất cứ điều gì, hãy nhớ công thức sau: HCHKTSCNĐ, hay “Hoặc có, hoặc không, thì sao – có người đợi.” Một vài người sẽ nói có, một vài người sẽ nói không. Thế thì sao chứ! Ở đâu đó ngoài kia, có người đang đợi bạn và những ý tưởng của bạn. Đó chỉ là trò chơi con số mà thôi. Bạn phải tiếp tục hỏi cho tới khi bạn nhận được câu trả lời “có”.
Whenever you ask anyone for anything, remember the following: SWSWSWSW, which stands for “some will, some won’t; so what—someone’s waiting.” Some people are going to say yes, and some are going to say no. So what! Out there somewhere, someone is waiting for you and your ideas. It is simply a numbers game. You have to keep asking until you get a yes.

Tác giả:
Từ khóa:

Những cảm hứng mãnh liệt nhất của tôi nằm ở rất xa trong ánh nắng mặt trời. Tôi có thể không chạm được tới chúng, nhưng tôi có thể ngước lên và ngắm vẻ đẹp của chúng, tin tưởng chúng, và cố gắng đi tới nơi nào chúng dẫn tôi đi.
Far away there in the sunshine are my highest aspirations. I may not reach them, but I can look up and see their beauty, believe in them, and try to follow where they lead.

Tác giả:
Từ khóa:

Cách tốt nhất để thiết lập giao tiếp với người khác và lôi cuốn họ là thực sự thấy hứng thú với họ, tập trung lắng nghe với mục đích thực sự tìm hiểu về họ. Khi đối phương cảm thấy bạn thực sự muốn hiểu biết về họ và cảm xúc của họ, họ sẽ mở lòng với bạn và chia sẻ cảm xúc chân thật với bạn một cách nhanh hơn.
The best way to establish rapport with people and to win them over to your side is to be truly interested in them, to listen with the intention of really learning about them. When the person feels that you are really interested in getting to know them and their feelings, they will open up to you and share their true feelings with you much more quickly.

Tác giả:
Từ khóa:

Nếu tất cả mọi người đều yêu cầu hòa bình thay vì một bộ ti vi nữa thì lúc đó sẽ có hòa bình.
If everyone demanded peace instead of another television set, then there’d be peace.

Tác giả:
Từ khóa:

Chỉ có ba điều cần nhớ là trong sạch, siêng năng, cẩn thận. Biết ba điều đó là biết giữ mình.

Quyền lực không phải là một thể chế, hay một cấu trúc; cũng không phải là sức mạnh trời phú cho ta; nó là cái tên được gắn cho một hoàn cảnh chiến lược phức tạp trong một xã hội cụ thể.
Power is not an institution, and not a structure; neither is it a certain strength we are endowed with; it is the name that one attributes to a complex strategical situation in a particular society.

Tác giả:
Từ khóa:

Những người có tầm nhìn rõ ràng không chi phối thế giới, nhưng họ duy trì và an ủi nó.
The clear-sighted do not rule the world, but they sustain and console it.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Những cảm xúc tiêu cực giống như cỏ dại. Nếu bạn không hoàn toàn loại bỏ chúng (như nhổ cỏ tận gốc), chúng sẽ quay lại.
Negative feelings are like weeds. If you don’t fully extract them (i.e. pull out the roots), they will come back.

Tác giả:
Từ khóa:

Không, đó là một nhầm lẫn lớn: sự thông thái của người già. Người ta không trở nên thông thái hơn. Người ta trở nên thận trọng hơn.
No, that is the great fallacy: the wisdom of old men. They do not grow wise. They grow careful.

Điều làm tôi khác biệt chính là điều làm nên tôi.
The things that make me different are the things that make me.

Tác giả:
Từ khóa:

Điều quan trọng không phải ở vị trí ta đang đứng mà ở ở hướng ta đang đi.

Tác giả:
Từ khóa:

Một chiếc đinh gỉ đặt cạnh cái la bàn trung thực sẽ lôi kéo nó rời khỏi sự thật, và làm đắm con tàu.
A rusty nail placed near a faithful compass, will sway it from the truth, and wreck the argosy.

Tác giả:
Từ khóa:

Khen đúng mức khó hơn là đổ lỗi.
It is more difficult to praise rightly than to blame.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Đừng bao giờ coi ai là sự ưu tiên khi họ chỉ coi bạn là một lựa chọn.
Never make someone a priority when all you are to them is an option.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Mẹ khuyến khích chúng tôi trong mọi cơ hội “nhảy lên mặt trời.” Chúng tôi có thể không đến được mặt trời, nhưng ít nhất chúng tôi đã rời khỏi mặt đất.
Mama exhorted her children at every opportunity to “jump at de sun.” We might not land on the sun, but at least we would get off the ground.

Tác giả:
Từ khóa:

Một bông hồng là một lời tranh luận. Nó tuyên bố sự chiến thắng của cái đẹp trước sự hung tàn, của sự dịu dàng trước bạo lực, của thời khắc phù du trước vĩnh hằng, và của cái phổ biến trước cái cá biệt. Hồng ở vùng Cực Bắc hay hồng ở sa mạc Sahara cũng đều nở hoa như nhau.
A rose is an argument. It proclaims the triumph of beauty over brutality, of gentleness over violence, of the ephemeral over the lasting, and of the universal over the particular. The same rose bursts into bloom on the North Cape and in the Sahara desert.

Tác giả:
Từ khóa:

Từ là tâm chẳng sân si
Bi là thương hết không vì một ai
Hỷ là vui vẻ hài hòa
Xả là xóa hết đắng cay vui buồn.

Tác giả:
Từ khóa:

Đừng bao giờ làm hỏng lời xin lỗi bằng lý lẽ ngụy biện.
Never ruin an apology with an excuse.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Một cá nhân chưa hề bắt đầu sống cho tới khi anh ta có thể vượt lên trên những hạn chế của cá nhân để đi tới những mối lo rộng hơn của toàn nhân loại.
An individual has not started living until he can rise above the narrow confines of his individualistic concerns to the broader concerns of all humanity.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Tôi phân biệt giữa chủ nghĩa dân tộc và lòng ái quốc.
I distinguish, between nationalism and patriotism.

Tác giả:
Từ khóa: ,