Từ khóa: Tầm nhìn

Bạn cần mơ giấc mơ lớn hơn cho bản thân. Đó là bài học. Hãy xây dựng tầm nhìn cao nhất cho cuộc đời mình và nó có thể sẽ trở thàn hiện thực.
You need to dream a bigger dream for yourself. That is the lesson. Hold the highest vision possible for your life and it can come true.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Sự khác biệt rõ ràng nhất giữa con người và động vật nằm ở điều này: con vật, bởi hầu như được thúc đẩy bởi các giác quan và không có nhiều nhận thức về quá khứ hay tương lai, chỉ sống trong hiện tại. Nhưng con người, bởi anh ta được trao cho lý trí giúp anh ta có thể lĩnh hội được các mối quan hệ, nhìn thấy được căn nguyên của vạn vật, hiểu được tính chất tương hỗ của nguyên nhân và hệ quả, tạo ra sự so sánh, dễ dàng có cái nhìn chung về con đường cả đời mình, và có sự chuẩn bị cần thiết cho cuộc hành trình đó.
The most evident difference between man and animals is this: the beast, in as much as it is largely motivated by the senses and with little perception of the past or future, lives only for the present. But man, because he is endowed with reason by which he is able to perceive relationships, sees the causes of things, understands the reciprocal nature of cause and effect, makes analogies, easily surveys the whole course of his life, and makes the necessary preparations for its conduct.

Hành động mà không có tầm nhìn thì chỉ là qua ngày đoạn tháng, tầm nhìn không có hành động thì chỉ là mơ mộng hão huyền, nhưng tầm nhìn đi cùng hành động thì có thể thay đổi thế giới.
Action without vision is only passing time, vision without action is merely day dreaming, but vision with action can change the world.

Ai cũng có thể thấy xa, nhưng lại thường bỏ qua điều ở gần mình.
Every man can see things far off but is blind to what is near.

Tác giả:
Từ khóa:

Cách tốt nhất để bước vào một lĩnh vực xa lạ là bước vào một cách ngu dốt, ngu dốt hết sức có thể, với tầm nhìn rộng mở, rộng mở hết sức có thể và không phải đáp ứng đòi hỏi của bất cứ ai ngoại trừ chính mình.
The best way to go into an unknown territory is to go in ignorant, ignorant as possible, with your mind wide open, as wide open as possible and not having to meet anyone else’s requirement but my own.

Tác giả:
Từ khóa:

Sự khác biệt giữa người mơ và người nhìn xa trông rộng là người mơ nhắm mắt còn người nhìn xa trông rộng mở mắt.
The difference between a dreamer and a visionary is that a dreamer has his eyes closed and a visionary has his eyes open.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Cho dù mọi chuyện có vẻ đen tối hoặc thực sự đen tối đến thế nào, hãy nâng cao tầm nhìn và thấy các khả năng; bạn sẽ luôn thấy chúng, bởi chúng luôn ở đó.
No matter how dark things seem to be or actually are, raise your sights and see the possibilities, always see them, for they’re always there.

Mọi việc có ý nghĩa, mọi thành tựu lớn lao, đều được tựu thành từ việc giữ vững tầm nhìn, và thường ngay trước thành tựu lớn, ta đối mặt với thất bại và nản lòng.
Every great work, every big accomplishment, has been brought into manifestation through holding to the vision, and often just before the big achievement, comes apparent failure and discouragement.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Điều khó thấy nhất là điềm nằm ngay trước mắt ta.
The hardest thing to see is what is in front of your eyes.

Tác giả:
Từ khóa:

Lý do nhiều người thất bại không phải là vì thiếu tầm nhìn mà là vì thiếu quyết tâm, và quyết tâm được sinh ra từ việc xác định những gì phải trả giá.
The reason many people fail is not for lack of vision but for lack of resolve and resolve is born out of counting the cost.

Hãy có tầm nhìn và đừng bao giờ để môi trường, niềm tin của những người khác, hay hạn chế của những điều đã làm trong quá khứ định hình các quyết định của bạn.
Create a vision and never let the environment, other people’s beliefs, or the limits of what has been done in the past shape your decisions.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Thà lường trước thậm chí dù không chắc chắn còn hơn không lường trước chút gì.
It is far better to foresee even without certainty than not to foresee at all.

Tác giả:
Từ khóa:

Có hai nguồn động lực cơ bản: nỗi sợ hãi và tình yêu. Khi chúng ta sợ hãi, chúng ta quay lưng lại với cuộc đời. Khi chúng ta yêu, chúng ta mở lòng đón nhận tất cả những gì đời trao tặng với niềm nhiệt huyết, sự hào hứng và chấp nhận. Chúng ta cần học yêu bản thân đầu tiên, yêu tất cả những hào quang và khuyết điểm. Nếu chúng ta không thể yêu bản thân, chúng ta không thể mở ra toàn bộ khả năng yêu thương người khác hay tiềm năng sáng tạo. Sự tiến hóa và tất cả hy vọng cho một thế giới tốt đẹp hơn nằm ở tầm nhìn không biết sợ hãi và mở lòng của những người biết ôm lấy cuộc sống.
There are two basic motivating forces: fear and love. When we are afraid, we pull back from life. When we are in love, we open to all that life has to offer with passion, excitement, and acceptance. We need to learn to love ourselves first, in all our glory and our imperfections. If we cannot love ourselves, we cannot fully open to our ability to love others or our potential to create. Evolution and all hopes for a better world rest in the fearlessness and open-hearted vision of people who embrace life.

Thật sai lầm khi cố gắng nhìn trước quá xa. Ta chỉ có thể nắm chuỗi vận mệnh bằng một mắt xích ở một thời điểm.
It is a mistake to try to look too far ahead. The chain of destiny can only be grasped one link at a time.

Tác giả:
Từ khóa:

Tôi tin rằng cuộc đời là một chuỗi những bỏ lỡ sít sao. Nhiều điều mà ta gắn cho vận may hoàn toàn chẳng phải là may mắn. Đó là việc nắm bắt cơ hội và chấp nhận trách nhiệm đối với tương lai của mình. Đó là việc thấy được điều mà người khác không thấy và theo đuổi viễn cảnh đó.
I believe life is a series of near misses. A lot of what we ascribe to luck is not luck at all. It’s seizing the day and accepting responsibility for your future. It’s seeing what other people don’t see. And pursuing that vision.

Có ba loại người: người thấy, người thấy khi được chỉ, và người không thấy.
There are three classes of people: those who see, those who see when they are shown, those who do not see.

Tác giả:
Từ khóa:

Người không lo xa tất có nỗi ưu phiền gần.
人无远虑,必有近忧。Nhân vô viễn lự, tất hữu cận ưu.

Hãy đi xa hết tầm mắt, và bạn sẽ thấy được càng xa hơn.
Go as far as you can see and you will see further.

Tác giả:
Từ khóa:

Hãy đi xa tới hết tầm mắt của mình; khi bạn tới đó, bạn sẽ nhìn được xa hơn nữa.
Go as far as you can see; when you get there you’ll be able to see farther.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Việc bỏ bê không mở rộng tầm nhìn đã khiến một số người cứ mãi làm một việc suốt cả cuộc đời.
Neglecting to broaden their view has kept some people doing one thing all their lives.

Tác giả:
Từ khóa:

Sức mạnh đến từ sự đoàn kết. Tầm nhìn tổng hợp của ta sẽ xa rộng hơn nhiều khi những tầm nhìn cá nhân hợp thành một.
Strength is derived from unity. The range of our collective vision is far greater when individual insights become one.

Những người suy ngẫm lâu dài về cuộc sống và sự nghiệp thường luôn luôn lập các quyết định tốt hơn về thời gian và hoạt động của mình hơn những người suy nghĩ rất ít về tương lai.
People who take a long view of their lives and careers always seem to make much better decisions about their time and activities than people who give very little thought to the future.

Khi bạn nhìn sự việc rõ ràng trong tâm trí, cơ chế thành công đầy sáng tạo trong bạn sẽ chiếm lĩnh và làm việc hiệu quả hơn nhiều bạn có thể làm với ý thức nỗ lực hay ý chí.
When you see a thing clearly in your mind, your creative success mechanism within you takes over and does the job much better than you could do it by conscious effort or willpower.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Những người có tầm nhìn rõ ràng không chi phối thế giới, nhưng họ duy trì và an ủi nó.
The clear-sighted do not rule the world, but they sustain and console it.

Tác giả:
Từ khóa: ,