Tác giả: George Orwell

Không sự tăng trưởng thịnh vượng nào, không sự mềm hóa nào trong cách xử sự, không đổi mới hay cải cách nào từng đưa sự bình đẳng tới gần hơn dù chỉ một milimet.
No advance in wealth, no softening of manners, no reform or revolution has ever brought human equality a millimeter nearer.

Tác giả:
Từ khóa:

Cách hữu hiệu nhất để hủy diệt một dân tộc là phủ nhận và phá hủy sự thấu hiểu của họ về lịch sử của chính họ.
The most effective way to destroy people is to deny and obliterate their own understanding of their history.

Tác giả:
Từ khóa:

Để sống sót thường cần phải chiến đấu, và để chiến đấu, bạn phải làm bẩn tay mình.
To survive it is often necessary to fight and to fight you have to dirty yourself.

Tác giả:
Từ khóa:

Những người ‘chối bỏ’ bạo lực có thể làm điều đó chỉ bởi vì có những người khác đang thực hiện bạo lực vì lợi ích của họ.
Those who ‘abjure’ violence can do so only because others are committing violence on their behalf.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Chủ nghĩa dân tộc là cơn đói quyền lực được tôi luyện bằng sự tự dối mình.
Nationalism is power hunger tempered by self-deception.

Tác giả:
Từ khóa:

Quần chúng chẳng bao giờ tự họ nổi dậy, và họ chẳng bao giờ nổi dậy chỉ vì họ bị đàn áp. Thực ra, chừng nào họ không được cho phép có chuẩn mực để so sánh, họ thậm chí chẳng bao giờ nhận thức được là mình đang bị đàn áp.
The masses never revolt of their own accord, and they never revolt merely because they are oppressed. Indeed, so long as they are not permitted to have standards of comparison, they never even become aware that they are oppressed.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Ở tuổi 50, ai cũng có gương mặt mà mình đáng có.
At 50, everyone has the face he deserves.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Tình yêu nước thường mạnh hơn lòng căm thù giai cấp, và luôn luôn mạnh hơn chủ nghĩa quốc tế.
Patriotism is usually stronger than class hatred, and always stronger than internationalism.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Nếu người ta không thể viết tốt, người ta không thể nghĩ tốt, và nếu người ta không thể nghĩ tốt, kẻ khác sẽ suy nghĩ thay phần họ.
If people cannot write well, they cannot think well, and if they cannot think well, others will do their thinking for them.

Mỗi thế hệ đều tưởng tượng mình thông minh hơn thế hệ trước mình, và sáng suốt hơn thế hệ sau mình.
Every generation imagines itself to be more intelligent than the one that went before it, and wiser than the one that comes after it.

Tác giả:
Từ khóa:

Trí tưởng tượng, cũng như một số loài động vật hoang dã, sẽ không sinh sản khi bị giam cầm.
The imagination, like certain wild animals, will not breed in captivity.

Trong thời kỳ dối trá, nói lên sự thật là một hành động mang tính cách mạng.
In a time of deceit telling the truth is a revolutionary act.

Tác giả:
Từ khóa: , ,

Ta biết rằng chẳng có ai nắm lấy quyền lực với mục đích sẽ buông bỏ nó.
We know that no one ever seizes power with the intention of relinquishing it.

Tác giả:
Từ khóa:

Không ai có thể nhìn lại những ngày đi học và thực tâm nói rằng những ngày tháng ấy hoàn toàn bất hạnh.
No one can look back on his schooldays and say with truth that they were altogether unhappy.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Từ rất sớm trong đời tôi đã để ý thấy rằng chẳng có sự kiện nào được đề cập đến một cách đúng thực trên báo.
Early in life I had noticed that no event is ever correctly reported in a newspaper.

Tác giả:
Từ khóa:

Hạnh phúc chỉ tồn tại khi ta biết chấp nhận.
Happiness can exist only in acceptance.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Chiến tranh là hòa bình.
Tự do là nô dịch.
Sự dốt nát là sức mạnh.
War is peace.
Freedom is slavery.
Ignorance is strength.

Ngôn ngữ chính trị được tạo ra để khiến những lời dối trá nghe đúng thật, những kẻ sát nhân tỏ ra đáng kính trọng, và khiến gió có vẻ như rắn chắc.
Political language is designed to make lies sound truthful and murder respectable, and to give an appearance of solidity to pure wind.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Người theo chủ nghĩa dân tộc không chỉ không phản đối những sự bạo ngược do bên mình gây ra, mà còn có khả năng đáng kể về chuyện thậm chí không nghe thấy gì về chúng.
The nationalist not only does not disapprove of atrocities committed by his own side, but he has a remarkable capacity for not even hearing about them.

Tác giả:
Từ khóa:

Nếu bạn muốn giữ một bí mật, bạn cũng phải giấu nó đi trước cả chính mình. Bạn luôn luôn phải biết bí mật có ở đó, nhưng trừ phi nó bị cần đến, bạn không bao giờ được để nó trồi lên trong ý thức dưới bất kỳ hình dạng nào có thể gọi tên.
If you want to keep a secret, you must also hide it from yourself. You must know all the while that it is there, but until it is needed you must never let it emerge into your consciousness in any shape that can be given a name.

Tác giả:
Từ khóa:

Mọi con vật đều bình đẳng, nhưng một số con vật bình đẳng hơn những con khác.
All animals are equal, but some animals are more equal than others.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Xã hội luôn luôn đòi hỏi ở con người nhiều hơn một chút những gì nó sẽ nhận được trong thực tiễn.
Society has always to demand a little more from human beings than it will get in practice.

Tác giả:
Từ khóa:

Bạn tự do để làm kẻ say xỉn, kẻ lười biếng, kẻ hèn nhát, kẻ bôi nhọ, và kẻ gian dâm; nhưng bạn không được tự do để suy nghĩ cho bản thân mình.
You are free to be a drunkard, an idler, a coward, a backbiter, a fornicator; but you are not free to think for yourself.

Tác giả:
Từ khóa:

Nếu bạn giữ những luật lệ nhỏ, bạn có thể phá vỡ những luật lệ lớn.
If you kept the small rules, you could break the big ones.

Tác giả:
Từ khóa: