Từ khóa: Đạo đức

Chuẩn mực đạo đức tự biến đổi phù hợp với điều kiện môi trường.
Moral codes adjust themselves to environmental conditions.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Không bao giờ có một người thực sự vĩ đại mà lại không phải là một người thực sự đạo đức.
There never was a truly great man that was not at the same time truly virtuous.

Tôi phản đối mọi học thuyết tôn giáo không phù hợp với lý trí và xung đột với đạo đức.
I reject any religious doctrine that does not appeal to reason and is in conflict with morality.

Tác giả:
Từ khóa: , ,

Làm cách mạng để cải tạo xã hội cũ thành xã hội mới là một sự nghiệp rất vẻ vang, nhưng nó cũng là một nhiệm vụ rất nặng nề, một cuộc đấu tranh rất phức tạp, lâu dài và gian khổ. Sức có mạnh mới gánh được nặng và đi được xa. Người cách mạng phải có đạo đức cách mạng làm nền tảng, mới hoàn thành được nhiệm vụ vẻ vang.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Không có nhận thức nào về đạo đức lại không dẫn tới điều gì đó bất tiện.
There is no moral precept that does not have something inconvenient about it.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Tất cả phẩm cách của chúng ta nằm ở trong suy nghĩ. Đây là nền cơ bản mà ta phải dùng đề phát triển bản thân, chứ không phải không thời gian, thứ ta không biết phải làm thế nào để lấp đầy. Vậy nên hãy lấy việc suy nghĩ chính đáng làm nhiệm vụ: đây là nguyên tắc của đạo đức.
All our dignity consists, then, in thought. This is the basis on which we must raise ourselves, and not space and time, which we would not know how to fill. Let us make it our task, then, to think well: here is the principle of morality.

Thói đạo đức giả là lòng tôn kính mà sự xấu xa dành cho đức hạnh.
Hypocrisy is the homage that vice pays to virtue.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Quyền lực luôn luôn thu hút những kẻ không có đạo đức.
Force always attracts men of low morality.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Tôi muốn nhắc nhở bạn rằng cực đoan trong bảo vệ nền độc lập không phải là vô đạo đức! Và tôi cũng muốn nhắc bạn rằng tiết chế trong theo đuổi công lý chẳng phải là đức hạnh.
I would remind you that extremism in the defense of liberty is no vice! And let me remind you also that moderation in the pursuit of justice is no virtue.

Có sự quý tộc thiên tính giữa người đời. Nền tảng của nó là đạo đức và tài năng.
There is a natural aristocracy among men. The grounds of this are virtue and talents.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Khi luật pháp trở nên bạo ngược, đạo đức bị buông thả, và ngược lại.
When law becomes despotic, morals are relaxed, and vice versa.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Do chủ nghĩa cá nhân mà sinh ra đòi hỏi hưởng thụ, đãi ngộ. Người ta ai cũng muốn ăn ngon mặc đẹp, nhưng muốn phải cho đúng thời, đúng hoàn cảnh. Trong lúc nhân dân ta còn thiếu thốn mà một người nào đó muốn riêng hưởng ăn ngon mặc đẹp, như vậy là không có đạo đức.

Tác giả:
Từ khóa: , ,

Nhận thức về cái đẹp mà một bài kiểm tra đạo đức.
The perception of beauty is a moral test.

Trong thiên hạ có ba cái nguy:
   1) Đức ít mà được ân ủng nhiều.
   2) Tài kém mà ở địa vị cao.
   3) Thân không lập được công to mà bổng lộc nhiều.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Đạo đức của nhà báo là nhận ra những định kiến, thành kiến của mình và tránh cho chúng được in ra.
The ethic of the journalist is to recognize one’s prejudices, biases, and avoid getting them into print.

Đạo đức là gì, cô hỏi.
Là sự phán đoán để phân biệt giữa đúng và sai, tầm nhìn để nhận ra sự thật, và lòng can đảm để hành động theo nó, là sự cống hiến cho điều tốt đẹp, và sự nhất quán đứng về phía cái tốt dù phải trả giá thế nào đi nữa.
What is morality, she asked.
Judgement to distinguish right and wrong, vision to see the truth, and courage to act upon it, dedication to that which is good, integrity to stand by the good at any price.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Đạo đức cách mạng không phải trên trời sa xuống, nó do đấu tranh, rèn luyện bền bỉ hàng ngày mà phát triển và củng cố. Cũng như ngọc càng mài càng sáng, vàng càng luyện càng trong. Có gì sung sướng vẻ vang hơn là trau dồi đạo đức cách mạng để góp phần xứng đáng vào sự nghiệp xây dựng xã hội chủ nghĩa và giải phóng loài người.

Trên thế gian này có luật lệ đạo đức đối với cả cá nhân và các tổ chức của con người. Bạn không thể nhân danh đất nước của mình để vi phạm những luật lệ này, mà vẫn hưởng thụ lợi ích của chúng như một cá nhân.
There is a moral law in this world which has its application both to individuals and organized bodies of men. You cannot go on violating these laws in the name of your nation, yet enjoy their advantage as individuals.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Một người có danh dự nếu anh ta giữ mình kiên trì theo đuổi lý tưởng về đạo đức cho dù nó bất tiện, không đem lại lợi lộc hoặc thậm chí là nguy hiểm.
A man has honor if he holds himself to an ideal of conduct though it is inconvenient, unprofitable, or dangerous to do so.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Xuất thân và sự giàu sang kết hợp cùng nhau đã thắng thế đạo đức và tài năng trong mọi thời đại.
Birth and wealth together have prevailed over virtue and talent in all ages.

Tác giả:
Từ khóa: , ,

Điều sai trái về đạo đức không bao giờ có thể là lợi thế, thậm chí dù nó giúp ta thu được điều gì đó mà ta tin là lợi thế của ta. Bản thân việc tin rằng một hànhđạo động sai trái nào đó có thể tạo ra lợi thế đã là nguy hại.
What is morally wrong can never be advantageous, even when it enables you to make some gain that you believe to be to your advantage. The mere act of believing that some wrongful course of action constitutes an advantage is pernicious.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Đạo đức là những hành động mà một người làm để hoàn thiện tính cách nội tâm của mình.
Ethics is the activity of man directed to secure the inner perfection of his own personality.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Đạo phụng thờ cha mẹ, đó là gốc của đức.
夫孝, 德之本也。Phu hiếu, đức chi bổn dã.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Hạnh phúc, cho dù dưới chế độ chuyên quyền hay dân chủ, cho dù trong sự nô lệ hay tự do, không bao giờ đạt được nếu ta không có đạo đức.
Happiness, whether in despotism or democracy, whether in slavery or liberty, can never be found without virtue.