Tác giả: Jean Jacques Rousseau

Tôi chỉ thấy rõ ràng những gì tôi nhớ.
I only see clearly what I remember.

Tác giả:
Từ khóa:

Tôi có thể không giỏi hơn người, nhưng ít nhất tôi khác biệt.
I may not be better than other people, but at least I’m different.

Tác giả:
Từ khóa:

Sự im lặng tột cùng dẫn tới nỗi buồn. Đây là hình ảnh của cái chết.
Absolute silence leads to sadness. It is the image of death.

Ðức tính đầu tiên và quan trọng nhất của phụ nữ là dịu dàng.

Tác giả:

Đức hạnh là cuộc chiến, và để sống trong nó, chúng ta luôn phải chiến đấu với bản thân mình.
Virtue is a state of war, and to live in it we have always to combat with ourselves.

Cho dù tài năng bẩm sinh của một người có cao đến đâu, ta không thể học tất cả nghệ thuật viết cùng một lúc.
However great a man’s natural talent may be, the act of writing cannot be learned all at once.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Tình yêu thương cũng như cơ thể của chúng ta là dòng chảy bất tận.
Our affections as well as our bodies are in perpetual flux.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Đừng bao giờ phán xét, và bạn sẽ không phán xét nhầm.
Do not judge, and you will never be mistaken.

Tác giả:
Từ khóa:

Đọc, cô độc và biếng nhác, một cuộc đời êm ái và tĩnh tại, làm tình với phụ nữ và người trẻ tuổi, có những con đường nguy hiểm cho một thanh niên, và chúng luôn luôn dẫn anh ta vào nguy hiểm.
Reading, solitude, idleness, a soft and sedentary life, intercourse with women and young people, these are perilous paths for a young man, and these lead him constantly into danger.

Sáng suốt trong thế giới của người điên cũng chính là điên.
To be sane in a world of madman is in itself madness.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Tự do phục tùng luật lệ mà một người tự thiết lập cho chính mình.
Liberty is obedience to the law which one has laid down for oneself.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Bạn có thể tìm thấy sự thông thái nào vĩ đại hơn lòng tốt?
What wisdom can you find that is greater than kindness?

Người mạnh nhất không bao giờ đủ mạnh để luôn là người kiểm soát, trừ phi anh ta biết sức mạnh thành quyền lợi và phục tùng thành nghĩa vụ.
The strongest is never strong enough to be always the master, unless he transforms strength into right, and obedience into duty.

Chọn con đường đối lập với lối mòn và bạn gần như sẽ luôn làm tốt.
Take the course opposite to custom and you will almost always do well.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Những người chậm chạp khi đưa ra lời hứa là những người trung thành với việc thực hiện nó nhất.
Those that are most slow in making a promise are the most faithful in the performance of it.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Chúng ta cảm thương người khác trong những bất hạnh mà chính chúng ta đã trải nghiệm.
We pity in others only the those evils which we ourselves have experienced.

Tình yêu chân thật tràn đầy lòng nhiệt tình, bởi trong trí tưởng tượng luôn tồn tại bóng hình hoàn mỹ dù là thực hay hư.

Tác giả:

Cơ thể yếu đuối khiến tinh thần trở nên yếu ớt.
A feeble body weakens the mind.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Tất cả nỗi bất hạnh của tôi đến từ việc đánh giá quá cao người khác.
All of my misfortunes come from having thought too well of my fellows.

Tác giả:
Từ khóa:

Người tầm thường không tin vào các cá nhân vĩ đại.
Base souls have no faith in great individuals.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Sự biết ơn là một nghĩa vụ phải được trả, nhưng không ai có quyền hy vọng đạt được.
Gratitude is a duty which ought to be paid, but which none have a right to expect.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Bước đầu tiên hướng tới cái ác là che phủ hành động trong trắng trong bí ẩn, và ai thích che dấu cái gì không sớm thì cũng sẽ có lý do để che dấu nó.
The first step towards vice is to shroud innocent actions in mystery, and whoever likes to conceal something sooner or later has reason to conceal it.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Lương tâm là tiếng nói của linh hồn; Dục vọng là tiếng nói của cơ thể.
Conscience is the voice of the soul; the passions are the voice of the body.

Tôi thà làm người đầy chuyện ngược đời hơn làm người đầy thành kiến.
I would rather be a man of paradoxes than a man of prejudices.

Tác giả:
Từ khóa: