Chuyên mục: Danh ngôn Yêu nước

Đừng cho rằng mình cao nhất, pháp luật còn cao hơn.

Tác giả:

Tôi chỉ có một sự ham muốn, ham muốn tột bậc, là làm sao cho nước ta được hoàn toàn độc lập, dân ta được hoàn toàn tự do, đồng bào ai cũng có cơm ăn áo mặc, ai cũng được học hành.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Có hai sức mạnh mang đến sự yên ổn: pháp luật và đạo đức.

Tác giả:

Cho dù có phải đốt cháy cả dãy Trường Sơn cũng phải giành cho được độc lập!

Tác giả:
Từ khóa:

Pháp luật là đạo đức biển hiện ra bên ngoài, đạo đức là pháp luật ẩn giấu bên trong.

Tác giả:

Con người sinh ra tự do, và ở bất cứ đâu anh ta cũng bị xiềng xích.
Man is born free, and everywhere he is in shackles.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Tôi ưa tự do với nguy hiểm hơn là hòa bình trong nô dịch.
I prefer liberty with danger than peace with slavery.

Những người đã giành được độc lập cho chúng ta tin rằng tự do là bí mật của hạnh phúc và lòng can đảm là bí mật của tự do.
Those who won our independence believed liberty to be the secret of happiness and courage to be the secret of liberty.

Lòng yêu nước là nguồn lực bí mật của một xã hội hạnh phúc.
Patriotism is the secret resource of a successful society.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Thật đáng tiếc rằng để trở thành một người yêu nước tốt, anh phải trở thành kẻ thù của tất cả phần còn lại của nhân loại.

It is lamentable, that to be a good patriot one must become the enemy of the rest of mankind.

Tác giả:

Có một quy luật thần bí và tuyệt vời của tự nhiên rằng ba điều chúng ta khao khát nhất trong đời – hạnh phúc, tự do và sự bình an của tâm hồn – luôn luôn có thể đạt được bằng cách trao chúng cho người khác.
There is a wonderful mythical law of nature that the three things we crave most in life—happiness, freedom, and peace of mind—are always attained by giving them to someone else.

Công dân tự do chính là cá nhân có thể dùng lời nói và chữ viết biểu đạt tự do của niềm tin chính trị; khoan dung chính là tôn trọng bất kỳ tín ngưỡng nào của người khác.

Tác giả:

Con người sinh ra tự do, nhưng ở bất cứ đâu cũng bị thấy trong xiềng xích.
Man is born free, but is everywhere seen bound by chains.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Sự phát triển của chính trị, pháp quyền, triết học, tôn giáo, văn học, nghệ thuật… đều lấy kinh tế làm cơ sở. Nhưng chúng lại ảnh hưởng lẫn nhau và ảnh hưởng tới cơ sở kinh tế.

Tác giả:

Tự do mà không có an toàn báo trước sự hỗn loạn, nỗi lo âu và sợ hãi không ngừng. An toàn mà thiếu tự do nghĩa là nô dịch. Vậy nên chúng đứng riêng sẽ chỉ là tồi tệ; chỉ khi đứng cùng nhau chúng mới đem lại cuộc sống tốt đẹp. Nhưng, một chữ “nhưng” lớn ở đây: tuy cả hai đều cần thiết và bổ sung lẫn nhau, chúng lại gần như không tương thích.
Freedom without security portends chaos, perpetual anxiety and fear. Security without freedom means slavery. So, each on its own is awful; only together they make for a good life. But, a big “but”: being both necessary, complementing each other, they are nevertheless virtually incompatible.

Lịch sử chỉ có thể được viết tốt ở một đất nước tự do.
History can be well written only in a free country.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Tự do là ngọc vô giá mà thượng đế đã ban cho chúng ta, tất cả tài sản dưới lòng đất hay ở đáy biển sâu đều không thể sánh bằng. Tự do và thể diện như nhau, đáng được cầm tính mệnh để liều mạng. Mất tự do trở thành nô dịch là việc đau khổ nhất đời người.

Khi giải quyết tranh chấp riêng tư, trước pháp luật, mọi người đều bình đẳng.

Tác giả:

Con người,
Thái độ tốt nhất là bình tĩnh;
Trạng thái tốt nhất là giản đơn;
Cảm giác tốt nhất là tự do;
Tâm trạng tốt nhất ngây thơ như trẻ con.

Tự do có giá trị quan trọng hơn bất kì tư tưởng nào, khi tiếp nhận ơn huệ thì đã mất đi tự do.

Tác giả:

Tự do tối thượng của con người là khả năng quyết định thái độ của mình trong bất cứ hoàn cảnh nào.
The ultimate human freedom is the ability to choose one’s attitude in any circumstance.

Tác giả:
Từ khóa: , ,

Chỉ có một việc quan trọng nhất là yêu nhân dân, yêu tổ quốc, dùng trí óc và linh hồn để phục vụ.

Tác giả:

Tự do không bao giờ được kẻ áp bức tự nguyện trao; nó phải được người bị áp bức đòi hỏi.
Freedom is never voluntarily given by the oppressor; it must be demanded by the oppressed.

Tôi thích tự do trong nguy hiểm hơn là sự nô dịch hòa bình.
I prefer dangerous freedom over peaceful slavery.

Tác giả:
Từ khóa: ,