Chuyên mục: Tổng hợp

Chúng ta không thể làm tất cả, và có vài người không làm gì cả. Chuyện chỉ có vậy.
We can’t all and some of us don’t. That’s all there is to it.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Internet cho chúng ta mọi thứ và buộc chúng ta lọc nó không phải qua hoạt động của văn hóa, mà với chính bộ não của ta. Rủi ro là tạo ra sáu tỷ bộ bách khoa riêng biệt, điều sẽ ngăn cản bất cứ hiểu biết nào chung.
The Internet gives us everything and forces us to filter it not by the workings of culture, but with our own brains. This risks creating six billion separate encyclopedias, which would prevent any common understanding whatsoever.

Tác giả:
Từ khóa:

Chiến thắng thực sự của lý lẽ là nó cho phép chúng ta chịu được những kẻ không có nó.
The true triumph of reason is that it enables us to get along with those who do not possess it.

Tác giả:
Từ khóa:

Bạn đang tạo nên chiếc bẫy cho chính mình nếu cứ mãi khóa chặt mình trong một lối suy nghĩ duy nhất mà không thử tìm một cách khác.

Tác giả:
Từ khóa:

Năng lực là một trạng thái của tâm trí. Chúng ta làm được bao nhiêu tuỳ thuộc vào việc chúng ta nghĩ chúng ta có thể làm được bao nhiêu. Khi bạn thật sự tin rằng bạn có thể làm nhiều hơn, tâm trí của bạn sẽ suy nghĩ sáng tạo và chỉ đường cho bạn.
Capacity is a state of mind. How much we do depends on how much we think we can do. When you really believe you can do more, your mind thinks creatively and shows you the way.

Tác giả:
Từ khóa:

Cái ác nào cũng dễ bóp nghẹt khi còn là mầm non, và khi nó lớn lên, nó trở nên hùng mạnh.
Every evil in the bud is easily crushed: as it grows older, it becomes stronger.

Tác giả:
Từ khóa:

Đức tin là bước đi bước đầu tiên ngay cả khi bạn không thấy được toàn bộ cầu thang.
Faith is taking the first step even when you can’t see the whole staircase.

Tác giả:
Từ khóa:

Người với tài năng tầm thường sẽ luôn luôn tầm thường, dù anh ta có đi xa hay không; nhưng người với tài năng vượt trội sẽ vỡ vụn nếu anh ta mãi mãi ở yên một chỗ.
A man of ordinary talent will always be ordinary, whether he travels or not; but a man of superior talent will go to pieces if he remains forever in the same place.

Tác giả:
Từ khóa:

Hãy lắng nghe tất cả những cuộc đối thoại của thế giới này, giữa các quốc gia cũng như giữa các cá nhân. Chúng hầu như là những cuộc đối thoại của người điếc.
Listen to all the conversations of our world, between nations as well as between individuals. They are, for the most part, dialogues of the deaf.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Bạn không thể hái hoa hồng mà không sợ gai,
Cũng như không thể vui cùng người vợ xinh đẹp mà không sợ sừng.
You cannot pluck roses without fear of thorns,
Nor enjoy a fair wife without danger of horns.

Tác giả:
Từ khóa:

Điều đúng phải làm và điều khó thực hiện thường là một.
The right thing to do and the hard thing to do are usually the same.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Làm người tốt và làm người công dân tốt không phải lúc nào cũng như nhau.
It is not always the same thing to be a good man and a good citizen.

Tác giả:
Từ khóa:

Đừng bao giờ nghĩ rằng bạn đã biết tất cả mọi điều. Và dù người ta có đánh giá bạn cao đến đâu đi nữa, bạn vẫn phải luôn có dũng cảm tự nhủ: ta là một kẻ dốt nát. Đừng để lòng kiêu ngạo xâm chiếm lấy bạn. Vì nó bạn có thể bướng bỉnh ở chỗ cần phải tán thành, vì nó, bạn sẽ từ chối lời khuyên có ích và sự giúp đỡ thân ái, vì nó bạn sẽ mất mức độ khách quan.

Tác giả:
Từ khóa:

Ai cũng nhận được tiếng gọi. Và công việc thực sự của bạn trong cuộc đời là tìm ra càng nhanh càng tốt tiếng gọi ấy là gì, bạn có sứ mệnh trở thành người thế nào, và bắt đầu trân trọng điều đó theo cách tốt nhất mà bạn có thể.
Everybody has a calling. And your real job in life is to figure out as soon as possible what that is, who you were meant to be, and to begin to honor that in the best way possible for yourself.

Tác giả:
Từ khóa:

Tri thức là thứ tốt đẹp, và mẹ Eva cũng nghĩ như vậy; nhưng nàng bị trừng phạt quá nặng nề vì nó, đến nỗi hầu hết con gái nàng đều sợ hãi nó từ thủa ấy.
Well, knowledge is a fine thing, and mother Eve thought so; but she smarted so severely for hers, that most of her daughters have been afraid of it since.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Im lặng cũng là một hình thức lên tiếng.
Silence is also a form of speaking.

Tác giả:
Từ khóa:

Con suốt đời là dòng sông nhỏ bé
Còn mẹ hiền là biển cả mênh mông
Biển đón chờ dòng chảy của ngàn sông
Dòng sông nào không xuôi về biển mẹ

Tác giả:
Từ khóa:

Thà mạo hiểm cứu vớt một kẻ phạm tội còn hơn lên án một người vô tội.
Il vaut mieux hasarder de sauver un coupable plutôt que de condamner un innocent.

Tác giả:
Từ khóa:

Sách: Những người bạn đồng hành không bao giờ rời bỏ ta.
Books: our unfailing companions.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Lời tạm biệt khiến bạn phải suy nghĩ. Nó khiến bạn nhận ra bạn đã có gì và bạn đã mất gì, và bạn đã không biết quý trọng điều gì.
Goodbye’s make you think. They make you realize what you’ve had and what you’ve lost, and what you’ve taken for granted.

Tác giả:
Từ khóa:

Làm đàn bà rất cực. Đàn bà phải công dung ngôn hạnh, mềm mại như nước, bao dung như đất, nồng nhiệt như lửa, trong trẻo như khí mới được coi là đàn bà.Đàn ông chỉ cần nói vài ba câu, đã được tặng ngay danh hiệu “Cái đồ đàn bà!”

Tới là ngẫu nhiên, đi là tất nhiên. Cho nên bạn phải tùy duyên bất biến, bất biến tùy duyên.
来是偶然的,走是必然的。所以你必须,随缘不变,不变随缘。

Tác giả:
Từ khóa:

Hãy yêu một người mà dù họ không thể đáp lại tình cảm của bạn thì họ vẫn cảm thấy đó là may mắn của họ, chứ không phải thành tích…

Tôi học được từ lâu rằng đừng bao giờ giằng co với con lợn. Bạn sẽ bẩn, và hơn nữa, con lợn thích thế.
I learned long ago, never to wrestle with a pig. You get dirty, and besides, the pig likes it.

Tác giả:
Từ khóa: