Từ khóa: Bản chất

Thứ chúng ta nên kết án không phải là bản chất con người mà là những thói thường thấp hèn đã tha hóa nó.
It is not human nature we should accuse but the despicable conventions that pervert it.

Tác giả:
Từ khóa:

Vẻ đường hoàng, thậm chí cả thánh thiện, đôi khi là vấn đề của áo choàng và áo gi-lê hơn là thứ nhiều người tưởng tượng.
Dignity, and even holiness too, sometimes, are more questions of coat and waistcoat than some people imagine.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Muốn nhìn rõ bộ mật thật của một phụ nữ, cần nhìn khi họ đã tẩy trang xong.
Muốn nhìn rõ bản chất của một người đàn ông, cần nhìn sau khi đã chia tay họ.
Muốn thấy rõ mức độ tình cảm của một người đàn ông và một người phụ nữ, cần nhìn vào thái độ khi họ thanh toán hóa đơn.

Tác giả:
Từ khóa: , ,

Vĩ nhân chẳng bao giờ quá chú trọng tới cách ăn mặc.
Great men are seldom over-scrupulous in the arrangement of their attire.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Những người vội vã phán xét dựa trên bề ngoài hiếm khi thấy được bản chất sự việc.
How little do they see what is, who frame their hasty judgments upon that which seems.

Hãy đối diện với thực tế con người chân chính của mình, bởi đó là điều sẽ làm bản thân thay đổi.
Face the facts of being what you are, for that is what changes what you are.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Bản chất con người tự nó không xấu xa.
Human nature is not of itself vicious

Tác giả:
Từ khóa:

Hầu hết mọi người lãng phí phần nào đó của cuộc đời cố gắng thể hiện những phẩm chất mình không có.
Almost every man wastes part of his life attempting to display qualities which he does not possess.

Tác giả:
Từ khóa:

Để hiểu rõ một thứ, hãy hiểu những giới hạn của nó; Chỉ khi bị dồn quá sức chịu đựng, nó mới bộc lộ bản chất thực sự.
To know a thing well, know it’s limits; Only when pushed beyond it’s tolerance will it’s true nature be seen.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Từng là sói, sẽ luôn luôn là sói.
Once a wolf, always a wolf.

Tác giả:
Từ khóa:

Vẻ đẹp hiện nguyên hình thì thuyết phục hơn bất cứ thư từ giới thiệu nào.
Personal beauty is a greater recommendation than any letter of introdution.

Tác giả:
Từ khóa:

Bất cứ khi nào hai người gặp nhau, thực ra có tới sáu người có mặt. Với mỗi người, có con người mà anh ta tự nhìn nhận, có con người mà người khác thấy ở anh ta, và có con người thật của anh ta.
Whenever two people meet, there are really six people present. There is each man as he sees himself, each man as the other person sees him, and each man as he really is.

Tác giả:
Từ khóa:

Đừng hỏi tôi có gì, hãy hỏi tôi là ai.
Ask me not what I have, but what I am.

Tác giả:
Từ khóa:

Tất cả hành động của con người bắt nguồn từ một hoặc nhiều lý do trong những lý do sau: tình cờ, bản tính, bắt ép, thói quen, lý trí, đam mê, và dục vọng.
All human actions have one or more of these seven causes: chance, nature, compulsion, habit, reason, passion, and desire.

Thế giới ít khi là những gì ta trông thấy; với con người, tầm nhìn giới hạn, và hiện thực giống như mơ trong khi giấc mơ lại tưởng như hiện thực.
The world is seldom what it seems; to man, who dimly sees, realities appear as dreams, and dreams realities.

Vô tâm mới đáng sợ, hành động theo bản năng lại càng có thể phản ánh bản chất một con người.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Ở bên trong, chúng ta đều giống nhau.
We are all alike, on the inside.

Tác giả:
Từ khóa:

Mọi thứ tự nó đã là minh chứng.
Everything is self-evident.

Tác giả:
Từ khóa:

Bạn thu hút chính bản chất của mình chứ không phải điều bạn muốn. Vậy nên nếu bạn mong muốn, hãy phản ánh nó.
You attract what you are, not what you want. So if you want it then reflect it!

Tác giả:
Từ khóa:

Những người dường như rất hào nhoáng chỉ được cái mẽ ngoài thôi; bên trong họ cũng giống mọi người khác.
People that seem so glorious are all show; underneath they are like everyone else.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Hầu hết mọi người lãng phí một phần của cuộc sống để cố gắng thể hiện những phẩm chất mình không có.

Tác giả:
Từ khóa:

Hãy chỉ cho tôi người anh kính trọng, và tôi sẽ biết anh là người như thế nào. Bởi anh đã cho tôi biết cách nhìn của mình về nhân loại.
Show me the person you honor, for I know better by that the kind of person you are. For you show me what your idea of humanity is.

Tác giả:
Từ khóa:

Người nào cũng có bóng, không phải chỉ là cái bóng của cơ thể, mà còn là cái bóng của linh hồn hòa trộn không hoàn thiện. Đó là nỗi đau khổ của anh ta. Cứ để anh ta quay bất cứ hướng nào mình muốn, bóng đổ xuống hướng đối diện với mặt trời; ngắn vào buổi trưa, dài lúc hoàng hôn. Anh không bao giờ thấy nó sao?
Every man casts a shadow; not his body only, but his imperfectly mingled spirit. This is his grief. Let him turn which way he will, it falls opposite to the sun; short at noon, long at eve. Did you never see it?

Tác giả:
Từ khóa:

Biểu cảm người phụ nữ mang trên gương mặt quan trọng hơn nhiều quần áo nàng mặc trên người.
The expression a woman wears on her face is far more important than the clothes she wears on her back.