Tác giả: Publilius Syrus

Tôi thường hối tiếc vì những gì mình nói, chứ không bao giờ vì sự im lặng của mình.
I have often regretted my speech, never my silence.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Không thể làm gì vừa nhanh vừa thận trọng.
Nothing can be done at once hastily and prudently.

Tác giả:
Từ khóa:

Chấp nhận ơn huệ là rao bán tự do.
Beneficium accipere, libertatem est vendere.

Tác giả:
Từ khóa:

Người đi quá nhanh sẽ đến quá muộn.
He gets through too late who goes too fast.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Một lương tâm tội lỗi không bao giờ cảm thấy yên tâm.
A guilty conscience never feels secure.

Tác giả:
Từ khóa:

Hoàn cảnh của người khác nhìn hay ho với chúng ta, và chúng ta cũng như vậy với họ.
Aliena nobis, nostra plus aliis placent.

Tác giả:
Từ khóa:

Niềm an ủi với những người bất hạnh là có kẻ cùng khổ như mình.
It is a consolation to the wretched to have companions in misery.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Hãy sống qua mỗi ngày như thể đó là ngày cuối cùng ta sống.
Every day should be passed as if it were to be our last.

Tác giả:
Từ khóa:

Vì động cơ tốt, làm sai cũng là đức hạnh.
Honesta turpitudo est pro causa bona.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Kẻ hèn nhát gọi mình là thận trọng, người bủn xỉn gọi mình là tằn tiện.
Timidus se vocat cautum, parcum sordidus.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Đừng bao giờ hứa nhiều hơn bạn có thể thực hiện.
Never promise more than you can perform.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Sự đoàn kết đem sức mạnh cho những người hèn mọn.
Auxilia humilia firma consensus facit.

Tác giả:
Từ khóa:

Sự đau đớn buộc ngay cả người trong sạch cũng phải nói dối.

Tác giả:

Thực hành là người thầy tốt nhất.
Practice is the best of all instructors.

Tác giả:
Từ khóa:

Nếu muốn vươn lên đến đỉnh, hãy bắt đầu từ dưới đáy.
If you wish to reach the highest, begin at the lowest.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Hãy dè chừng bạn bè như thể họ có lúc sẽ trở thành kẻ thù.
Treat your friend as if he might become an enemy.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Còn lại gì nếu danh dự mất?
What is left when honor is lost?

Tác giả:
Từ khóa:

Một kế hoạch không cho phép sửa đổi là một kế hoạch tồi.
It is a bad plan that admits of no modification.

Tác giả:
Từ khóa:

Vận may giống như kính: càng lấp lánh rực rỡ, càng dễ vỡ.
Fortuna uitrea est: tum cum splendet frangitur.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Chúng ta sinh ra là hoàng tử, và quá trình văn minh biến chúng ta thành ếch.
We are born princes and the civilizing process makes us frogs.

Tác giả:
Từ khóa:

Phòng bệnh hơn chữa bệnh.
Better use medicines at the outset than at the last moment.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Con người chúng ta đều bình đẳng trước cái chết.
As men, we are all equal in the presence of death.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Sự táo bạo làm tăng can đảm; do dự làm tăng sợ hãi.
Audacity augments courage; hesitation, fear.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Mất mà không biết mình mất cũng có nghĩa là không mất.
The loss which is unknown is no loss at all.

Tác giả:
Từ khóa: