Tác giả: Thuy Lee

Không ai và chẳng có gì có thể giải thoát cho bạn. Chỉ có sự hiểu biết của chính bạn mới giải thoát cho bạn mà thôi.
No one and nothing can free you but your own understanding.

Tác giả:
Từ khóa:

Ai khen tất cả mọi người, người đó chẳng khen ai cả.
He who praises everybody, praises nobody.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Cuộc đời là bi kịch khi quay gần, nhưng là hài kịch khi quay xa.
Life is a tragedy when seen in close-up, but a comedy in long-shot.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Đối với đàn ông, bạn không thể cứ giữ khư khư trong lòng bàn tay, như vậy sẽ khiến anh ta áp lực. Cũng không thể đối xử quá lãnh đạm, như vậy cũng sẽ dọa anh ta sợ chạy mất. Phụ nữ phải nắm bắt thật tốt mới hưởng thụ được cả đời. Tục ngữ nói, phụ nữ là phái yếu, phải biết lợi dụng thế mạnh của mình để lấy nhu thắng cương mới là cách là tốt nhất. Khi đàn ông tức giận, cứ nói vài câu ngọt ngào, đảm bảo xương cốt anh ta có cứng rắn mấy cũng sẽ mềm nhũn hết.

Tác giả:

Nghèo mà nhiều bạn thân là giàu mà cô độc.

Tác giả:

Ai không tự tôn trọng bản thân mình, thì cũng sẽ không được người khác tôn trọng.

Tác giả:

Cái gì đáng tin cậy? – Trái đất.

Tác giả:

Nếu bạn không học hỏi trong khi đang kiếm tiền, bạn tự lừa mình mất đi phần tốt hơn trong thu nhập.
If you are not learning while you’re earning, you are cheating yourself out of the better portion of your compensation.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Không có người đàn bà nào mà không thích nghe người khác nói xấu kẻ thù của mình hơn là nói tốt cho chồng mình.

Trong tuổi thơ của mỗi chúng ta đều có một khu vườn, chốn quyến rũ – nơi màu sắc tươi thắm hơn, làn gió thổi nhẹ nhàng hơn và buổi sớm mai cũng ngát hương hơn – mà chúng ta sẽ không bao giờ gặp lại trong đời.
There is a garden in every childhood, an enchanted place where colors are brighter, the air softer, and the morning more fragrant than ever again.

Tác giả:
Từ khóa:

Người đàn ông hào hoa thực sự sẽ lịch sự trước một cô nhóc cũng như trước một người phụ nữ.
A real gentleman is as polite to a little girl as to a woman.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Sự dịu dàng, hy sinh và hào phóng không là tài sản riêng của bất cứ chủng tộc hay tôn giáo nào.
Gentleness, self-sacrifice and generosity are the exclusive possession of no one race or religion.

Tác giả:
Từ khóa: , ,

Trái tim sản sinh ra bài hát
Nhân dân sản sinh ra bài thơ.

Tác giả:

Nếu một bên kiên quyết đòi những gì mà bên kia kiên quyết từ chối, sự tranh chấp chỉ có thể được giải quyết bằng phân xử; và giữa những quyền uy không có cùng cấp cao hơn, chẳng có trọng tài nào ngoài thanh kiếm.
If one party resolves to demand what the other resolves to refuse, the dispute can be determined only by arbitration; and between powers who have no common superior, there is no other arbitrator than the sword.

Khi ta làm hết sức của mình, ta không thể biết điều kỳ diệu nào sẽ xảy đến trong cuộc sống của ta, hoặc trong cuộc sống của người khác.
When we do the best that we can, we never know what miracle is wrought in our life, or in the life of another.

Tác giả:
Từ khóa:

Đức tin là trông vào những điều không chắc chắn với niềm tin sâu sắc.
Faith is holding onto uncertainties with passionate conviction.

Tác giả:
Từ khóa:

Một quốc gia thấy nó ưu việt hơn những quốc gia khác. Điều đó sản sinh ra lòng yêu nước – và chiến tranh.
Each nation feels superior to other nations. That breeds patriotism – and wars.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Danh vọng chỉ là hơi thở của con người, và nó thường độc hại.
Fame is but the breath of people, and that often unwholesome.

Tác giả:
Từ khóa:

Lời tạm biệt chẳng có nghĩa lí gì. Thời gian chúng ta ở bên nhau mới quan trọng, chứ không phải cách chúng ta xa nhau.
Saying goodbye doesn’t mean anything. It’s the time we spent together that matters, not how we left it.

Tác giả:
Từ khóa:

The tragedy of life is what dies inside a man while he lives.
Bi kịch cuộc đời là những gì chết đi bên trong một người khi anh ta còn sống.

Tác giả:

Cách tốt nhất để thành công trong đời là hành động theo lời khuyên mà ta trao cho người khác.
The best way to succeed in life is to act on the advice we give to others.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Điều cấm đoán có sức mê hoặc đến nỗi khiến nó hấp dẫn không tả nổi.
There is a charm about the forbidden that makes it unspeakably desirable.

Tác giả:
Từ khóa: ,

No one has a right to consume happiness without producing it.

Không ai có quyền hưởng thụ hạnh phúc mà không tạo ra nó.

Tác giả:

It’s not my fault I love you, it’s yours.
Em không có lỗi khi yêu chàng, lỗi là ở chàng.

Tác giả: