Tác giả: Rudyard Kipling

Không có tội lỗi nào lớn hơn sự dốt nát. Hãy nhớ điều này.
There is no sin so great as ignorance. Remember this.

Tác giả:
Từ khóa:

Đây là một cuộc đời ngắn ngủi, nhưng trong sự chóng vánh của mình, nó cho ta một vài khoảng khắc tuyệt vời, một vài chuyến phiêu lưu đầy ý nghĩa.
This is a brief life, but in its brevity it offers us some splendid moments, some meaningful adventures.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Đức khiêm nhường đến từ tri thức; sức mạnh đến từ sự hy sinh.
Humble because of knowledge; mighty by sacrifice.

Cứ đi tìm rắc rối cho mình, nếu bản tính bạn là như vậy, nhưng đừng đẩy nó cho hàng xóm mượn.
Borrow trouble for yourself, if that’s your nature, but don’t lend it to your neighbours.

Tác giả:
Từ khóa:

Tôi có năm người tùy tùng trung thực (họ dạy tôi mọi thứ tôi biết); Tên của họ là Cái Gì và Tại Sao và Khi Nào và Thế Nào và Chỗ Nào và Là Ai.
I keep six honest serving men (they taught me all i knew); Theirs names are What and Why and When And How And Where and Who.

Tác giả:
Từ khóa:

Người phụ nữ ngốc nghếch nhất cũng có thể chế ngự được người đàn ông thông minh; nhưng chỉ người phụ nữ hết sức thông minh mới chế ngự được gã đàn ông ngu xuẩn.
The silliest woman can manage a clever man; but it needs a very clever woman to manage a fool.

Tác giả:
Từ khóa: , ,

Không ngôn từ nào trên trang giấy, hay những lời van nài khẩn khoản có thể dạy những trí tuệ non trẻ biết mình nên trở thành cái gì. Dù là tất cả sách trên các kệ sách cũng không – chính bản thân những người thầy mới làm được điều đó.
No printed word, nor spoken plea can teach young minds what they should be. Not all the books on all the shelves – but what the teachers are themselves.

Tác giả:
Từ khóa:

Chúng ta đều là những hòn đảo hét lên với nhau lời dối trá qua đại dương của sự hiểu nhầm.
We’re all islands shouting lies to each other across seas of misunderstanding.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Đừng vội phán xét vì chúng ta chỉ biết ít ỏi về điều đã được làm, và chẳng biết gì về điều đã được kháng cự.
Be slow to judge for we know little of what has been done and nothing of what has been resisted.

Tác giả:
Từ khóa:

Làm việc quá sức và quá nhiều năng lượng giết người ta cũng hữu hiệu như quá nhiều tật xấu đủ loại hay uống quá nhiều rượu.
Too much work and too much energy kill a man just as effectively as too much assorted vice or too much drink.

Tác giả:
Từ khóa:

Mỗi cá nhân luôn phải nỗ lực chiến đấu để không bị lấn át bởi tập thể. Tự làm chủ bản thân là một việc khó khăn. Trên con đường này, bạn sẽ thường cô độc, và đôi lúc sẽ thấy sợ hãi. Nhưng không cái giá nào là quá cao cho đặc quyền tự làm chủ bản thân.
The individual has always had to struggle to keep from being overwhelmed by the tribe. To be your own man is hard business. If you try it, you will be lonely often, and sometimes frightened. No price is too high to pay for the privilege of owning yourself.

Tác giả:
Từ khóa:

Ngôn từ là thứ ma túy mạnh nhất mà con người sử dụng.
Words are, of course, the most powerful drug used by mankind.

Tác giả:
Từ khóa:

Ai cũng điên rồ không nhiều thì ít vào một lúc nào đó.
Everyone is more or less mad on one point.

Tác giả:
Từ khóa:

Nếu bạn muốn thứ gì đó và không đạt được, chỉ có hai lý do. Hoặc bạn không thực sự muốn nó, hoặc bạn cố gắng mặc cả thấp hơn giá trị của nó.
If you want something and don’t get it, there are only two reasons. You either really didn’t want it, or you tried to bargain over the price.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Hãy cẩn thận đừng quan tâm quá mức tới tiền bạc, địa vị hay vinh quang. Một ngày nào đó bạn sẽ gặp người chẳng quan tâm gì đến những thứ này. Và lúc đó bạn sẽ biết mình nghèo nàn đến thế nào.
Beware of overconcern for money, or position, or glory. Someday you will meet a man who cares for none of these things. Then you will know how poor you are.

Đừng bao giờ ngoái lại phía sau, nếu không bạn sẽ ngã xuống cầu thang.
Never look backwards or you’ll fall down the stairs.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Đừng nổi giận sau khi bạn đã sợ hãi. Đó là kiểu hèn nhát tồi tệ nhất.
Now, don’t be angry after you’ve been afraid. That’s the worst kind of cowardice.

Tác giả:
Từ khóa: , ,

Chúa trời không thể ở mọi nơi cùng một lúc, vì vậy người đã tạo ra những bà mẹ.
God could not be everywhere and therefore he made mothers.

Tác giả:
Từ khóa:

Tất cả tiền bạc trên thế giới đều vô dụng đối với người tiêu tiền cũng nhanh như kiếm tiền, hay đối với đất nước của anh ta. Tất cả những gì anh ta để lại là các hóa đơn, và tiếng xấu của một kẻ ngu xuẩn.
All the money in the world is no use to a man or his country if he spends it as fast as he makes it. All he has left is his bills and the reputation for being a fool.

Tác giả:
Từ khóa: