Chuyên mục: Danh ngôn Giàu nghèo

Người tri túc (*) thì nghèo hèn cũng vui sướng, người không tri túc thì giàu sang cũng lo buồn.
(*) tri túc: biết đủ.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Sự đại phú tùy thuộc vận may, còn tiểu phú tùy thuộc sự cần mẫn.

Tác giả:

Sự nghèo đói đơn thuần không biến người ta thành kẻ thấp hèn; kẻ thấp hèn chỉ xuất hiện khi gắn kết vào nghèo đói là một khuynh hướng tư duy, sự phẫn nộ trong nội tâm hướng tới người giàu, hướng tới xã hội, hướng tới những người cai trị.
Poverty in itself does not make men into a rabble; a rabble is created only when there is joined to poverty a disposition of mind, an inner indignation against the rich, against society, against the government.

Tác giả:
Từ khóa:

Căn nguyên thường thấy nhất cho nỗi sợ tuổi già là viễn cảnh có thể nghèo túng.
The most common cause of fear of old age is associated with the possibility of poverty.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Tôi không có gì cả, nên tôi chẳng sợ cái gì.

Tác giả:

Khi người nghèo không còn gì nữa thì ít ra anh ta còn cái lưỡi để hoãn lại món nợ của mình.

Tác giả:

Đối với người giàu thì ngay cả Thiên đường cũng chật chội.

Tác giả:

Nghèo khó không phải điều đáng xấu hổ, nhưng xấu hổ vì nó thì đáng đấy.
Having been poor is no shame, but being ashamed of it, is.

Tác giả:
Từ khóa:

Hạnh phúc cũng như sự giàu có, có những kí sinh trùng của nó.

Tác giả:

Chúng ta giết chóc trong mỗi bước chân, không chỉ trong chiến tranh, bạo loạn và xử tử. Chúng ta giết chóc khi nhắm mắt lại trước sự nghèo đói, khổ đau và tủi thẹn. Cũng như vậy, tất cả sự bất kính đối với cuộc sống, tất cả nhẫn tâm, tất cả thờ ơ, tất cả khinh miệt đều chính là giết chóc.
We kill at every step, not only in wars, riots and executions. We kill when we close our eyes to poverty, suffering and shame. In the same way all disrespect for life, all hard-heartedness, all indifference, all contempt is nothing else than killing.

Tác giả:
Từ khóa: , ,

Tiết kiệm là cái kho vô tận của kẻ nghèo, hoang phí là cạm bẫy của kẻ giàu.

Tác giả:

Đức hạnh không sinh ra từ sự giàu sang, nhưng sự giàu sang và tất cả những điều tốt đẹp khác của con người, cả hướng ngoại và trong đời sống riêng, đều xuất phát từ đức hạnh.
Virtue does not spring from riches, but riches and all other human blessings, both private and public, from virtue.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Hãy kiên quyết đừng để mình trở nên nghèo túng: hãy sử dụng ít hơn bạn có. Sự nghèo túng là kẻ thù lớn đối với hạnh phúc của con người; nó phá hủy tự do, và nó khiến một vài đức hạnh trở thành không thực tế, và số còn lại cực kỳ khó khăn.
Resolve not to be poor: whatever you have, spend less. Poverty is a great enemy to human happiness; it certainly destroys liberty, and it makes some virtues impracticable, and others extremely difficult.

Cuộc đời là giấc mơ cho kẻ khôn, trò chơi cho kẻ ngốc, hài kịch cho kẻ giàu, và bi kịch cho kẻ nghèo.
Life is a dream for the wise, a game for the fool, a comedy for the rich, a tragedy for the poor.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Chính sức khỏe mới là sự giàu có thực sự, không phải vàng và bạc.
It is health that is real wealth and not pieces of gold and silver.

Tác giả:
Từ khóa:

Bất hạnh làm nên con người, giàu sang tạo nên quái vật.
Adversity makes men, and prosperity makes monsters.

Tác giả:
Từ khóa: , ,

Ba vấn đề lớn nhất của thế kỷ này; sự tha hóa của người đàn ông trong nghèo khổ, sự khuất phục của người phụ nữ bởi cơn đói, sự teo mòn của trẻ nhỏ vì bóng tối.
The three great problems of this century; the degradation of man in the proletariat, the subjection of women through hunger, the atrophy of the child by darkness.

Tác giả:
Từ khóa: , ,

Khoái lạc của kẻ giàu được mua bằng nước mắt của người nghèo.

Tác giả:

Con người giàu có tỷ lệ thuận với những gì mình có thể buông tay.
A man is rich in proportion to the number of things he can afford to let alone.

Tác giả:
Từ khóa:

Khi tôi cho người nghèo thức ăn, họ gọi tôi là vị thánh. Khi tôi hỏi tại sao người nghèo không có thức ăn, họ gọi tôi là người cộng sản.
When I give food to the poor, they call me a saint. When I ask why the poor have no food, they call me a communist.

Tác giả:
Từ khóa:

Neither wealth or greatness render us happy.
Cả giàu sang lẫn sự vĩ đại đều không thể mang cho chúng ta hạnh phúc.

Tác giả:

Người giàu ngã xuống, người ta bảo tai họa, người nghèo ngã xuống, người ta bảo gặp may.

Chủ nợ có trí nhớ tốt hơn con nợ.

Tác giả:

A poor man may be said to be rich in the midst of his poverty, so long as he enjoys the interior sunshine of a devoted friend. The wealthiest of men, on the contrary, is poor and miserable if he has no friend to whom he can disclose the secret of his heart.
Một người nghèo vẫn được xem là giàu trong sự nghèo khó của anh ta nếu dưới mái ấm của mình vẫn có một người bạn tận tụy. Trái lại, người giàu có nhất cũng chỉ là một anh chàng nghèo khổ nếu không có bạn để bày tỏ nỗi lòng.

Tác giả: