Tác giả: Thomas Carlyle

Quyền năng và sức mạnh bền bỉ của niềm vui thật đáng kinh ngạc – người vui vẻ sẽ làm được nhiều hơn trong cùng một khoảng thời gian, làm tốt hơn và bảo tồn được kết quả lâu hơn người buồn bã ủ ê.
Wondrous is the strength of cheerfulness, and its power of endurance – the cheerful man will do more in the same time, will do it better, will preserve it longer, than the sad or sullen.

Tác giả:
Từ khóa:

Giá trị của sáng tạo không phải là sự mới mẻ; đó là sự thành thật.
The merit of originality is not novelty; it is sincerity.

Tác giả:
Từ khóa:

Sự nghi ngờ, ở bất cứ dạng nào, có thể chấm dứt chỉ bằng hành động.
Doubt, of whatever kind, can be ended by action alone.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Khối đá granit nằm cản đường kẻ yếu, trở thành viên đá lót đường trên con đường của kẻ mạnh.
The block of granite which was an obstacle in the pathway of the weak, became a stepping-stone in the pathway of the strong.

Tác giả:
Từ khóa:

Con người làm được ít hơn những gì mình phải làm, trừ khi anh ta làm tất cả những gì mình có thể làm.
Men do less than they ought, unless they do all that they can.

Tác giả:
Từ khóa:

Anh không thể buộc giày đúng trừ phi anh chú tâm vào buộc nó.
A man cannot make a pair of shoes rightly unless he do it in a devout manner.

Tác giả:
Từ khóa:

Hồi kết của con người là hành động, và không phải tư duy, mặc dù tư duy thanh cao nhất.
The end of man is action, and not thought, though it be of the noblest.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Đức tin là vô nghĩa trừ phi nó được chuyển thành hành động.
Conviction is worthless unless it is converted into conduct.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Nỗ lực của một người tốt vô danh cũng như mạch nước ngầm sâu dưới đất, thầm lặng làm mặt đất xanh tươi.
The work an unknown good man has done is like a vein of water flowing hidden underground, secretly making the ground green.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Chẳng ai trong chúng ta sẽ làm nên được điều gì lớn lao trừ phi ta lắng nghe tiếng thì thầm mà chỉ mình ta nghe thấy.
None of us will ever accomplish anything excellent or commanding except when he listens to this whisper which is heard by him alone.

Tác giả:
Từ khóa:

The clock of granite which was an obstacle in the pathway of the weak became a stepping stone in the pathway of the strong.
Khối đá hoa cương vốn là vật cản trên đường đi của kẻ yếu lại trở thành tảng đá lót chân trên bước đường của kẻ mạnh.

Tác giả:

Trong tất cả mọi hành động, ăn năn là hành động cao quý nhất. Tội lỗi nghiêm trọng nhất là không tự ý thức được tội lỗi nào.
Of all acts of man repentance is the most divine. The greatest of all faults is to be conscious of none.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Hãy đi xa tới hết tầm mắt của mình; khi bạn tới đó, bạn sẽ nhìn được xa hơn nữa.
Go as far as you can see; when you get there you’ll be able to see farther.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Cải cách không vui sướng mà đau đớn; không ai có thể thay đổi chính mình mà không trải qua đau khổ và vất vả, quốc gia lại càng không thể.
Reform is not pleasant, but grievous; no person can reform themselves without suffering and hard work, how much less a nation.

Tác giả:
Từ khóa:

Thật vô vọng khi hy vọng rằng có thể làm nhân dân hạnh phúc bằng chính trị.
It is a vain hope to make people happy by politics.

Tác giả:
Từ khóa:

Tính tự cao tự đại là nguồn gốc và lời tóm tắt của tất cả mọi sai lầm và khổ sở.
Egotism is the source and summary of all faults and miseries.

Tác giả:
Từ khóa:

Sự khác biệt giữa Socrates và Giê-xu? Ý thức vĩ đại và vô thức vĩ đại vô cùng.
The difference between Socrates and Jesus? The great conscious and the immeasurably great unconscious.

Tác giả:
Từ khóa: , ,

Viết là công việc nặng nhọc đáng sợ, nhưng không đáng sợ bằng Lười biếng.
Writing is a dreadful labor, yet not so dreadful as Idleness.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Hãy làm nhiệm vụ gần với bạn nhất. Rồi nhiệm vụ thứ hai sẽ trở nên rõ ràng hơn.
Do the duty which lies nearest to you. The second duty will then become clearer.

Tác giả:
Từ khóa: