Nỗi sợ hãi, thậm chí ngay cả những nỗi sợ hãi cơ bản nhất, cũng có thể hoàn toàn hủy diệt tham vọng của chúng ta. Nỗi sợ hãi nếu không được kiểm soát, có thể hủy diệt cuộc đời ta. Nỗi sợ hãi là một trong nhiều kẻ thù ẩn náu bên trong ta.
Fears, even the most basic ones, can totally destroy our ambitions. Fear, if left unchecked, can destroy our lives. Fear is one of the many enemies lurking inside us.
Chừng nào ta còn chưa nhấp nhận sự thật rằng ta chẳng có thể làm được gì để thay đổi quá khứ, cảm xúc hối hận và nuối tiếc và cay đắng sẽ ngăn cản ta hoạch định một tương lai tốt đẹp hơn với có hội hôm nay xuất hiện trước mắt ta.
Until we have finally accepted the fact that there is nothing we can do to change the past, our feelings of regret and remorse and bitterness will prevent us from designing a better future with the opportunity that is before us today.
We intend to take action when the idea strikes us. We intend to do something when the emotion is high. But if we don’t translate that intention into action fairly soon, the urgency starts to diminish. A month from now the passion is cold. A year from now it can’t be found.
Chúng ta dự định hành động khi ý tưởng thôi thúc chúng ta. Chúng ta dự định làm một việc gì đó khi cảm xúc dâng cao. Nhưng nếu chúng ta không chuyển dự định đó thành hành động ngay thì tính cấp bách bắt đầu suy giảm. Một tháng nữa kể từ bây giờ, niềm đam mê sẽ bị nguội lạnh. Một năm sau kể từ bây giờ, dự định đó không còn tìm thấy nữa.
Hãy sống một cuộc đời đầy sức sống. Nếu bạn sống tốt, bạn sẽ kiếm tiền tốt. Nếu bạn sống tốt, điều đó sẽ thể hiện trên gương mặt bạn, trong giọng nói của bạn. Sẽ có điều gì đó độc đáo và màu nhiệm toát ra từ bạn nếu bạn sống tốt. Điều đó sẽ thấm đượm không chỉ trong đời sống cá nhân mà còn cả trong công việc. Và điều đó sẽ cho bạn nguồn sinh lực mà không gì khác có thể cho bạn.
Live a vital life. If you live well, you will earn well. If you live well, it will show in your face; it will show in the texture of your voice. There will be something unique and magical about you if you live well. It will infuse not only your personal life but also your business life. And it will give you a vitality nothing else can give.
Đừng bán đạo đức và giá trị của mình để lấy thứ mà bạn tưởng mình muốn. Judas nhận được tiền, nhưng hắn ném tất cả đi và tự treo cổ vì hắn thấy quá bất hạnh với chính mình.
Don’t sell out your virtue and your value for something you think you want. Judas got the money, but he threw it all away and hung himself because he was so unhappy with himself.