Tác giả: Mahatma Gandhi

Bằng những phương thức nhẹ nhàng, ta có thể làm rung chuyển cả thế giới.
In a gentle way, you can shake the world.

Hãy sống như ngày mai anh chết. Hãy học như anh sẽ sống mãi mãi.
Live as if you were to die tomorrow. Learn as if you were to live forever.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Thà bạo lực, nếu trong trái tim là bạo lực, còn hơn khoác áo bất bạo lực để dấu đi sự bất tài.
It is better to be violent, if there is violence in our hearts, than to put on the cloak of nonviolence to cover impotence.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Đàn ông không bao giờ bằng được phụ nữ ở tinh thần phụng sự không vụ lợi mà tự nhiên đã ban tặng cho nàng.
Man can never be a woman’s equal in the spirit of selfless service with which nature has endowed her.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Lời ‘Không’ thốt lên từ sự tin tưởng sâu sắc nhất vẫn tốt hơn lời ‘Có’ thốt lên chỉ để làm hài lòng, hay tồi tệ hơn, để lảng tránh rắc rối.
A ‘No’ uttered from the deepest conviction is better than a ‘Yes’ merely uttered to please, or worse, to avoid trouble.

Tác giả:
Từ khóa:

Quyền lực có hai dạng. Một sinh ra từ nỗi sợ hãi bị trừng phạt và một sinh ra từ những hành động yêu thương. Quyền lực dựa trên tình yêu hàng nghìn lần hiệu quả và lâu dài hơn quyền lực dựa trên sợ hãi.
Power is of two kinds. One is obtained by the fear of punishment and the other by acts of love. Power based on love is a thousand times more effective and permanent then the one derived from fear of punishment.

Tác giả:
Từ khóa: ,

“An eye for an eye” (Ăn miếng trả miếng) chỉ khiến cả thế giới mù thôi.
An eye for an eye only ends up making the whole world blind.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Sự dịu dàng, hy sinh và hào phóng không là tài sản riêng của bất cứ chủng tộc hay tôn giáo nào.
Gentleness, self-sacrifice and generosity are the exclusive possession of no one race or religion.

Tác giả:
Từ khóa: , ,

Bất bạo lực không phải là quần áo để mặc và cởi tùy ý. Nó nằm trong trái tim và phải là một phần không thể tách rời của chúng ta.
Non-violence is not a garment to be put on and off at will. Its seat is in the heart, and it must be an inseparable part of our being.

Tác giả:
Từ khóa:

Luật lệ không công bằng tự nó đã là một dạng bạo lực.
An unjust law is itself a species of violence.

Chúng ta có thể có quan điểm riêng, nhưng tại sao chúng lại phải là trở ngại ngăn trái tim gặp gỡ?
We may have our private opinions but why should they be a bar to the meeting of hearts?

Nỗi sợ hãi có công dụng, nhưng sự hèn nhát thì không.
Fear has its use but cowardice has none.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Công cuộc theo đuổi chân lý không cho phép bạo lực với đối phương.
The pursuit of truth does not permit violence on one’s opponent.

Tác giả:
Từ khóa: ,

Với lương tâm, quy luật của số đông không có tác dụng.
In matters of conscience, the law of the majority has no place.

Tác giả:
Từ khóa:

Là con người, sự vĩ đại của chúng ta không nằm nhiều ở việc cải tạo thế giới – đó là thần thoại của thời đại nguyên tử – mà nằm ở khả năng ta cải tạo chính mình.
As human beings, our greatness lies not so much in being able to remake the world – that is the myth of the atomic age – as in being able to remake ourselves.

Chân lý bản thân nó đã là minh chứng. Ngay khi bạn dỡ đi mạng nhện ngu dốt xung quanh, nó sẽ sáng lòa.
Truth is by nature self-evident. As soon as you remove the cobwebs of ignorance that surround it, it shines clear.

Tác giả:
Từ khóa:

Tôi tin rằng người lính mạnh nhất là người dám chết không vũ trang.
I believe that a man is the strongest soldier for daring to die unarmed.

Luôn nhắm tới sự hài hòa tuyệt đối giữa tư tưởng, lời nói và hành động. Luôn luôn nhắm tới sự trong sạch trong tư tưởng và mọi thứ sẽ tốt đẹp.
Always aim at complete harmony of thought and word and deed. Always aim at purifying your thoughts and everything will be well.