Chuyên mục: Danh ngôn Tiếng anh

If I were your tear-drops, I will roll down to reach your lips. But if you were my tear-drops, I will never cry. Because I don’t want to lose you.
Nếu anh là giọt nước mắt của em, anh sẽ lăn xuống để chạm vào môi em. Nhưng nếu em là giọt nước mắt của anh, anh sẽ không bao giờ khóc. Bởi anh không muốn mất em.

Tác giả:

A match can light up a fire, a star can light up the sky, but you are the only one that can light up my heart.
Một que diêm có thể thắp lên một ngọn lửa, một vì sao có thể thắp sáng cả bầu trời, nhưng em là người duy nhất có thể thắp sáng trái tim anh.

Tác giả:

Friendship is the hardest thing in the world to explain. It’s nothing something you can be taught in school, but you haven’t learned the value of friendship, you haven’t really learned anything at all.
Tình bạn là điều khó giải thích nhất trên thế gian này. Đó không phải là điều bạn có thể được dạy tại trường, nhưng nếu bạn chưa học được giá trị của tình bạn thì bạn chưa thực sự học được một điều gì hết.

Tác giả:

Perhaps they are not stars, but rather openings in heaven where the love of our lost ones pours through and shines down upon us to let us know they are happy.
Có lẽ đó không phải là những vì sao, mà là những cửa sổ nơi tình yêu từ những người thân thương đã mất tràn qua và chiếu sáng chúng ta, cho chúng ta biết rằng họ vẫn hạnh phúc.

Tác giả:

Emptiness is a symptom that you are not living creatively. You either have no goal that is important enough to you, or you are not using your talents and efforts in striving toward an important goal.
Sự trống rỗng là triệu chứng cho thấy bạn đang sống một cách thiếu sáng tạo. Hoặc bạn không có mục tiêu gì đủ quan trọng đối với bạn, hoặc bạn không đang sử dụng tài năng và nỗ lực của mình để phấn đấu cho một mục tiêu quan trong.

Tác giả:

True friendship can afford true knowledge. It does not depend on darkness and ignorance.
Tình bạn thực sự có thể mang lại tri thức thực sự. Nó không phụ thuộc vào bóng tối hay sự ngu dốt.

Tác giả:

Who will tell whether one happy moment of love or the joy of breathing or walking on a bright morning and smelling the fresh air, is not worth all the suffering and effort which life implies.
Ai nói được liệu một khoảng khắc hạnh phúc yêu thương hay niềm vui được hít thở khí trời hay đi dạo dưới ánh nắng rực rỡ và ngửi mùi không khí tươi mát lại không xứng đáng với tất cả những đau khổ và nỗ lực của đời người.

Tác giả:

I will love the sun for day, the moon for night, and YOU forever.
Anh sẽ yêu mặt trời vào ban ngày, mặt trăng vào ban đêm, và mãi mãi yêu EM.

Tác giả:

Aim for success, not perfection. Never give up your right to be wrong, because then you will lose the ability to learn new things and move forward with your life.

Hướng tới sự thành công chứ không phải sự hoàn hảo. Đừng bao giờ từ bỏ sự đúng đắn để trở nên sai trái, bởi nếu thế bạn sẽ đánh mất khả năng học những điều mới và tiến lên phía trước trong cuộc đời.

Tác giả:

Few things in the world are more powerful than a positive push. A smile. A word of optimism and hope. A “you can do it” when things are tough.
Một vài thứ trên thế gian này còn mạnh hơn một cú đẩy cật lực. Một nụ cười. Một từ thể hiện sự lạc quan và hy vọng. Một câu nói “bạn có thể làm được ” khi mọi việc trở nên khó khăn.

Tác giả:

It is not by the gray of the hair that one knows the age of the heart.
Tuổi của trái tim không được đo bằng tóc bạc.

Tác giả:

There is no revenge so complete as forgiveness.

Không có cách báo thù nào hoàn hảo bằng sự tha thứ.

Tác giả:

To all things which belong to heart, there is no right or wrong.
Tất cả những gì thuộc về trái tim thì không có đúng hay sai.

Tác giả:

All successful people men and women are big dreamers. They imagine what their future could be, ideal in every respect, and then they work every day toward their distant vision, that goal or purpose.
Tất cả những người đàn ông và phụ nữ thành công đều là những người mơ mộng. Họ mơ mộng về tương lai của họ, lý tưởng trên mọi phương diện, và rồi họ lao động mỗi ngày hướng về viễn cảnh xa xôi ấy, mục tiêu hay cái đích đó.

Tác giả:

There are two kinds of people in this world: those who are looking for a reason and those who are finding success.
Those who are looking for a reason always seeking the reasons why the work is not finished. And people who find success are always looking for reasons why the work can be completed.
Có hai loại người trên thế giới này, đó là những người tìm kiếm nguyên nhân và những người đi tìm thành công.
Loại người tìm kiếm nguyên nhân luôn luôn cố tìm cho ra những nguyên nhân tại sao công việc không được hoàn thành. Còn những người đi tìm thành công luôn luôn tìm hiểu những lý do tại sao công việc có thể hoàn thành.

Tác giả:

Success usually comes to those who are too busy to be looking for it.
Sự thành công thường đến với những ai không quá bận rộn đi tìm nó.

Tác giả:

Make up for my losses! It can’t be understandable why your image always exits in my mind’s premises. Pay me the rental fees with your kisses, please!
Bắt đền anh đấy! Chẳng hiểu sao hình bóng anh cứ xuất hiện trong mặt bằng tâm trí em. Trả tiền thuê cho em đi, nhưng tiền đấy phải làm bằng những nụ hôn cơ!

Tác giả:

It is not good for all our wishes to be filled; through sickness we recognize the value of health; through evil, the value of good; through hunger, the value of food; through exertion, the value of rest.
Không phải là hay khi tất cả các ước muốn của chúng ta đều được thỏa mãn; qua ốm đau chúng ta nhận ra giá trị của sức khỏe, qua cái ác chúng ta nhận ra giá trị của cái thiện; qua đói khát chúng ta nhận ra giá trị của thức ăn; qua nỗ lực ráng sức, chúng ta nhận ra giá trị của nghỉ ngơi.

Tác giả:

It’s not my fault I love you, it’s yours.
Em không có lỗi khi yêu chàng, lỗi là ở chàng.

Tác giả:

One half of the world cannot understand the pleasures of the other.
Một nửa thế giới không thể hiểu hạnh phúc của người khác.

Tác giả:

Variety’s the very spice of life, That gives it all its flavor.
Sự đa dạng là gia vị của cuộc sống. Chính nó tạo ra cho cuộc sống tất cả mùi vị.

Tác giả:

The most I can do for my friend is simply to be his friend. I have no wealth to bestow on him. If he knows that I am happy in loving him, he will want no other reward. Is not friendship divine in this?
Điều quan trọng nhất tôi có thể làm cho bạn là trở thành bạn của bạn. Tôi không có của cải để dâng tặng bạn. Nếu bạn biết tôi hạnh phúc khi yêu thương bạn, bạn sẽ không muốn thêm một phần thưởng nào khác. Chẳng phải vì thế mà tình bạn thiêng liêng đó sao?

Tác giả:

Frue friendship is like sound health; the value of it is seldom known until it be lost.
Tình bạn chân thành giống như sức khỏe; người ta ít khi biết đến giá trị của nó cho đến khi nó bị mất đi.

Tác giả:

If you see the troubles coming down the road, you can be sure that nine will run into the ditch before they reach you.
Nếu bạn thấy mười rắc rối đang đổ xuống đường, bạn có thể chắc rằng chín rắc rối sẽ rơi xuống mương trước khi chúng tới được chỗ bạn.

Tác giả: