Chuyên mục: Danh ngôn Tiếng anh

What you get by achieving your goals, is not as important as, what you become by achieving your goals.
Điều bạn gặt hái được bằng việc đạt được mục tiêu không quan trọng bằng con người bạn trở thành khi đạt được mục tiêu.

Tác giả:

Friendship is not how you forget, but how you forgive, not how you listen but how you understand, not what you see but how you feel, and not how you let go but how you hold on.
Tình bạn không phải là cách bạn quên mà là cách bạn tha thứ, không phải là cách bạn lắng nghe mà là cách bạn thấu hiểu, không phải là điều bạn nhìn thấy mà là cách bạn cảm nhận, và không phải là cách bạn từ bỏ mà là cách bạn giữ lấy.

Tác giả:

I want to drink the water from your lips.
I want to hear the movement of you soul.
I want to touch the sound of your heart.
I want to breathe in your shadow.
You are my passion.
I love you!
Em muốn những giọt nước từ đôi môi anh. Em muốn nghe những biến chuyển trong tâm hồn anh. Em muốn chạm vào âm thanh nơi trái tim anh. Em muốn hít thở trong bóng mát anh. Anh là niềm đam mê của em. Em yêu anh!

Tác giả:

True friends are like diamonds, real and rare; false friends are like leaves, scattered everywhere.
Tình bạn thật sự giống như kim cương, thuần khiết và quý hiếm; những người bạn giả dối giống như lá cây, vương vãi khắp nơi.

Tác giả:

No one can make you feel inferior without your consent.
Không một ai có thể làm cho bạn cảm thấy mình thấp kém nếu không có sự đồng ý của bạn.

Tác giả:

I cried because I had no shoes until I saw a man who had no feet
Tôi đã khóc vì không có giày để đi cho đến khi tôi nhìn thấy một người không có chân để đi giày.

Tác giả:

Last night, I hugged my pillow and dreamt of you… I wish that someday I’ll dream about my pillow while I’m hugging you.
Đêm qua, anh đã ôm chiếc gối của anh và mơ về em… Anh ước có một ngày anh sẽ mơ về chiếc gối của anh khi đang ôm em trong vòng tay.

Tác giả:

I am tomorrow, or some future day, what I establish today. I am today what I established yesterday or some previous day.
Tôi là ngày mai, hay ngày tương lai nào đó, cho những gì tôi thiết lập ngày hôm nay. Tôi là ngày hôm nay cho những gì tôi thiết lập ngày hôm qua hay ngày nào đó đã trôi qua.

Tác giả:

The happiest of all lives is a busy solitude.
Niềm hạnh phúc to lớn nhất của mọi cuộc đời là sự cô độc bận rộn.

Tác giả:

If I could reach up and hold a star for every time you made me smile… I’d have the entire night sky in my palm.
Nếu em có thể với tay nắm lấy một vì sao mỗi khi anh làm em mỉm cười… em sẽ có trọn bầu trời đêm trong lòng bàn tay.

Tác giả:

All that really belongs to us is time; even he who has nothing else has that.

Tất cả những gì thực sự thuộc về chúng ta là thời gian; dù là một người trắng tay thì vẫn có nó.

Tác giả:

Paradise was made for tender hearts; hell, for loveless hearts.
Thiên đường được tạo ra cho những trái tim dịu dàng; địa ngục, cho những trái tim không biết yêu thương.

Tác giả:

We are like tea bags; we don’t know our strength until we are in hot water.
Chúng ta giống như những túi trà; chúng ta không biết điểm mạnh của mình cho đến khi ngâm mình vào nước nóng.

Tác giả:

What we have once enjoyed we can never lose. All that we love deeply becomes a part of us.
Ta không thể đánh mất những gì ta từng tận hưởng. Tất cả những gì ta yêu sâu sắc trở thành một phần trong ta.

Tác giả:

It is one of the blessings of old friends that you can afford to be stupid with them.
Một trong những điều sung sướng của bạn cũ là bạn có thể ngu ngốc khi ở bên họ.

Tác giả:

With the past, I have nothing to do; nor with the future. I live now.
Tôi chẳng có gì để làm với quá khứ; với tương lai cũng vậy. Tôi sống trong hiện tại.

Tác giả:

Happiness in marriage is entirely a matter of chance.
Hạnh phúc trong hôn nhân hoàn toàn là vấn đề may rủi.

Tác giả:

To like and dislike the same thing, that is indeed true friendship.
Yêu và ghét cùng một thứ, đó đúng là tình bạn thực sự.

Tác giả:

It is not good for all our wishes to be filled; through sickness we recognize the value of health; through evil, the value of good; through hunger, the value of food; through exertion, the value of rest.
Không phải là hay khi tất cả các ước muốn của chúng ta đều được thỏa mãn; qua ốm đau chúng ta nhận ra giá trị của sức khỏe, qua cái ác chúng ta nhận ra giá trị của cái thiện; qua đói khát chúng ta nhận ra giá trị của thức ăn; qua nỗ lực ráng sức, chúng ta nhận ra giá trị của nghỉ ngơi.

Tác giả:

As selfishness and complaint pervert the mind, so love with its joy clears and sharpens the vision.

Cũng như sự ích kỷ và phàn nàn làm tha hóa tâm hồn, tình yêu với những niềm vui của mình làm tầm nhìn trở nên rõ ràng và sắc nét.

We cannot insure success, but we can deserve it.
Chúng ta không thể đảm bảo thành công, nhưng chúng ta có thể xứng đáng với thành công.

Tác giả:

Many of life’s failures are people who did not realize how close they were to success when they gave up.

Nhiều kẻ thất bại trong đời là những người không nhận ra họ đã gần tới đích đến mức nào khi họ từ bỏ.

Tác giả:

Lean on me when you’re not strong, and I’ll be your friend. I’ll help you carry on, for it won’t be long, ‘til I’m going to need somebody to lean on.
Hãy dựa vào tôi khi bạn không khỏe, và tôi sẽ là bạn của bạn. Tôi sẽ giúp bạn tiếp tục tiến bước, vì chẳng bao lâu nữa sẽ đến lúc tôi cần ai đó để dựa vào.

Tác giả:

There is a fountain of youth: it is your mind, your talents, the creativity you bring to your life and the lives of people you love. When you learn to tap this source, you will truly have defeated age.
Có dòng suối của tuổi trẻ: nó ở trong tâm trí bạn, tài năng của bạn, sự sáng tạo bạn mang đến cho đời và cuộc sống của những người bạn yêu. Khi bạn học được cách lấy nước từ nguồn này, bạn sẽ thực sự đánh bại tuổi tác.

Tác giả: