Tác giả: Tăng Quảng Hiền Văn

Giữ miệng như giữ lục bình, sảy tay rơi vỡ tan tành còn chi.
Giữ ý như giữ thành trì, để giặc vào lọt còn chi là thành.
守口如瓶,防意如城。 Thủ khẩu như bình, phòng ý như thành.

Tác giả:
Từ khóa:

Biến đá cho hoá ra vàng, vẫn chưa thoả mãn lòng tham con người.
点石化为金,人心犹未足。
Điểm thạch hóa vi kim, nhân tâm do vị túc.

Tác giả:
Từ khóa:

Thà cho người phụ bạc ta, nhất thiết không thể là ta phụ người.
宁可人负我,不可我负人。
Ninh khả nhân phụ ngã, thiết mạc ngã phụ nhân.

Tác giả:
Từ khóa:

Nước xa khó chữa cháy gần, người thân xa kém hương lân gần kề.
遠水難救近火,遠親不如近鄰。 Viễn thủy nan cứu cận hỏa, viễn thân bất như cận lân.

Tác giả:
Từ khóa:

Lầu gần mặt nước sớm trăng, cây gần ánh nắng chồi xuân nẩy nhiều.
近水樓台先得月,向陽花木早逢春。Cận thủy lâu đài tiên đắc nguyệt, hướng dương hoa mộc tảo phùng xuân.

Tác giả:
Từ khóa:

Chim, hoa còn sợ ngày xuân hết, chẳng lẽ con người uổng phí xuân.
莺花犹怕春光老,岂可教人枉度春。
Oanh hoa do phạ xuân quang lão, khởi khả giáo nhân uổng độ xuân.

Kẻ ác người sợ trời không sợ, người hiền người khinh trời chẳng khinh.
人惡人怕天不怕,人善人欺天不欺。
Nhân ác nhân phạ thiên bất phạ, nhân thiện nhân khi thiên bất khi.

Tác giả:
Từ khóa: